「绑」這個詞在中文裡主要有以下幾種意思: 1. 用繩子、帶子等將物品固定在一起。例如:「他把行李綁好,準備上飛機。」 2. 限制或束縛某人的行動或自由。例如:「他感到生活被工作綁住了。」 3. 在某些情境中,可能指代與某人或某事建立聯繫或關係。例如:「他們的命運綁在一起。」 總體來說,「绑」這個詞可以指代物理上的固定、情感上的束縛或關係上的聯繫。
通常用於描述將物品固定在一起的行為,特別是用繩子、帶子或其他材料。這個詞在日常生活中非常常見,無論是綁鞋帶、包裝禮物還是固定行李。在社交場合中,'tie' 也可以指人際關係的連結,如「他們是好朋友,彼此之間有著深厚的聯繫。」
例句 1:
我需要把這個包裹綁好再寄出去。
I need to tie this package securely before sending it.
例句 2:
她把鞋帶綁好後,開始跑步。
She tied her shoelaces before starting to run.
例句 3:
他用繩子把木箱綁住,防止它掉下來。
He tied the wooden box with a rope to prevent it from falling.
這個詞通常用於描述將物品固定、束縛或連結的行為,無論是物理上的還是情感上的。在文學或法律文本中,'bind' 也可以用來表示約束或限制某人的行為或選擇。例如,法律文件可能會約束某方的權利或義務。
例句 1:
這份合約將法律上約束雙方。
This contract will legally bind both parties.
例句 2:
他感到自己被責任綁住,無法自由行動。
He feels bound by responsibilities and unable to act freely.
例句 3:
這些條款將對所有參與者產生約束力。
These terms will bind all participants.
用於描述將物品固定或鎖定的行為,通常是通過某種機制來達到安全的效果。在交通工具上,乘客通常被要求系好安全帶,這就是一個典型的用法。在日常生活中,'fasten' 也可以指任何需要安全固定的情況。
例句 1:
請在起飛前把安全帶系好。
Please fasten your seatbelt before takeoff.
例句 2:
他用扣子把襯衫固定住。
He fastened his shirt with a button.
例句 3:
她把包包的拉鍊拉上,確保裡面的東西不會掉出來。
She fastened the zipper on her bag to ensure nothing would fall out.
通常用於描述將一物體連接或附加到另一物體上的行為。這個詞在技術和日常生活中都很常見,例如將文件附加到電子郵件中,或將配件附加到設備上。在人際關係中,'attach' 也可以用來描述情感上的依賴或聯繫。
例句 1:
請將檔案附加到電子郵件中發送。
Please attach the file to the email before sending.
例句 2:
他把照片附加在報告裡。
He attached the pictures in the report.
例句 3:
她對這個地方有著深厚的情感依附。
She has a strong emotional attachment to this place.