「束狀物」這個詞在中文裡通常指的是一種被束起來的物體,特別是指由多個部分組成的集合體,這些部分被綁在一起形成一個整體。這個詞可以用於描述各種物品,如植物的花束、綁在一起的工具或材料,甚至是某些科學或技術上的結構。
通常指將多個物品綁在一起,形成一個單位。這個詞經常用於描述包裝、貨物或其他物品的集合。在商業和物流中,捆綁商品以便於運輸和儲存是很常見的做法。生活中,我們也會將書籍、衣物或其他物品捆綁在一起,以方便攜帶或整理。
例句 1:
她帶來了一束捆綁好的鮮花。
She brought a bundle of fresh flowers.
例句 2:
那些工具被捆在一起,方便搬運。
The tools were bundled together for easy transport.
例句 3:
他將報紙捆成一束,準備回收。
He bundled the newspapers together for recycling.
通常用於形容一組相似的物品,這些物品被聚集在一起。這個詞常用於描述水果、花朵或其他自然物品的集合。在社交場合中,bunch 也可以指一群人。這個詞的使用通常帶有輕鬆和非正式的語氣。
例句 1:
她買了一束香蕉。
She bought a bunch of bananas.
例句 2:
桌上放著一束鮮花,讓房間更有生氣。
There’s a bunch of flowers on the table, making the room livelier.
例句 3:
我們一群朋友一起去旅行。
We went on a trip with a bunch of friends.
通常指一組相似的事物,這些事物聚集在一起,形成一個整體。這個詞經常用於科學、數學和社會學等領域,描述數據點、細胞或其他元素的集合。在日常生活中,我們也可以用 cluster 來形容聚集在一起的人或物品。
例句 1:
這些星星在天空中形成了一個星團。
These stars form a cluster in the sky.
例句 2:
果樹上長滿了一叢成熟的水果。
The fruit tree is full of a cluster of ripe fruits.
例句 3:
在這個社區裡,有一群聚集的家庭。
There’s a cluster of families in this community.
指一組人或物,這些人或物因某種共同特徵而聚集在一起。這個詞在社會學和心理學中經常使用,描述人際關係、行為模式和群體動態。在日常生活中,我們也會用 group 來形容朋友、同事或其他社交圈。
例句 1:
我們在公園裡看到了一群人。
We saw a group of people in the park.
例句 2:
這個小組正在討論他們的計畫。
This group is discussing their plans.
例句 3:
她為這個小組準備了一些材料。
She prepared some materials for the group.