束状物的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「束狀物」這個詞在中文裡通常指的是一種被束起來的物體,特別是指由多個部分組成的集合體,這些部分被綁在一起形成一個整體。這個詞可以用於描述各種物品,如植物的花束、綁在一起的工具或材料,甚至是某些科學或技術上的結構。

依照不同程度的英文解釋

  1. A group of things tied together.
  2. Things that are bundled.
  3. An arrangement of items that are held together.
  4. A collection of objects that are grouped.
  5. A set of items that are tied or bound.
  6. A structure formed by multiple components that are secured together.
  7. An assembly of elements that are combined into a unit.
  8. A configuration of related items that are fastened together.
  9. An organized collection of parts that are cohesively bound.
  10. A cohesive group of items that are systematically tied or bundled.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Bundle

用法:

通常指將多個物品綁在一起,形成一個單位。這個詞經常用於描述包裝、貨物或其他物品的集合。在商業和物流中,捆綁商品以便於運輸和儲存是很常見的做法。生活中,我們也會將書籍、衣物或其他物品捆綁在一起,以方便攜帶或整理。

例句及翻譯:

例句 1:

她帶來了一束捆綁好的鮮花。

She brought a bundle of fresh flowers.

例句 2:

那些工具被捆在一起,方便搬運。

The tools were bundled together for easy transport.

例句 3:

他將報紙捆成一束,準備回收。

He bundled the newspapers together for recycling.

2:Bunch

用法:

通常用於形容一組相似的物品,這些物品被聚集在一起。這個詞常用於描述水果、花朵或其他自然物品的集合。在社交場合中,bunch 也可以指一群人。這個詞的使用通常帶有輕鬆和非正式的語氣。

例句及翻譯:

例句 1:

她買了一束香蕉。

She bought a bunch of bananas.

例句 2:

桌上放著一束鮮花,讓房間更有生氣。

There’s a bunch of flowers on the table, making the room livelier.

例句 3:

我們一群朋友一起去旅行。

We went on a trip with a bunch of friends.

3:Cluster

用法:

通常指一組相似的事物,這些事物聚集在一起,形成一個整體。這個詞經常用於科學、數學和社會學等領域,描述數據點、細胞或其他元素的集合。在日常生活中,我們也可以用 cluster 來形容聚集在一起的人或物品。

例句及翻譯:

例句 1:

這些星星在天空中形成了一個星團。

These stars form a cluster in the sky.

例句 2:

果樹上長滿了一叢成熟的水果。

The fruit tree is full of a cluster of ripe fruits.

例句 3:

在這個社區裡,有一群聚集的家庭。

There’s a cluster of families in this community.

4:Group

用法:

指一組人或物,這些人或物因某種共同特徵而聚集在一起。這個詞在社會學和心理學中經常使用,描述人際關係、行為模式和群體動態。在日常生活中,我們也會用 group 來形容朋友、同事或其他社交圈。

例句及翻譯:

例句 1:

我們在公園裡看到了一群人。

We saw a group of people in the park.

例句 2:

這個小組正在討論他們的計畫。

This group is discussing their plans.

例句 3:

她為這個小組準備了一些材料。

She prepared some materials for the group.