「重通信」這個詞在中文中通常指的是重複或再次進行某種通信或聯繫。這可能涉及重新發送訊息、再次聯絡某人或在某個情況下重申之前的溝通內容。這個詞常用於商業、技術和日常生活中的溝通情境,尤其是在需要澄清或確認之前的交流時。
這個詞通常用於正式或商業環境中,表示再次進行溝通以澄清或更新信息。它可以涉及電子郵件、會議或其他形式的交流,目的是確保所有相關方都能獲得最新的資訊或理解。
例句 1:
我們需要對這個項目進行重通信以確保每個人都在同一頁面上。
We need to re-communicate about this project to ensure everyone is on the same page.
例句 2:
重通信是確保所有細節都被正確理解的關鍵。
Recommunication is key to ensuring all details are correctly understood.
例句 3:
在會議後,我會進行重通信以跟進討論的要點。
I will follow up with recommunication after the meeting to recap the points discussed.
這個詞通常用於描述在初次聯繫後進行的後續行動,目的是進一步了解情況、確認信息或加強關係。在商業環境中,跟進可以是對客戶的服務、對會議結果的檢討,或是對某個事件的進一步討論。
例句 1:
我們需要對上次會議的內容進行跟進。
We need to follow up on the content from the last meeting.
例句 2:
她發送了一封電子郵件作為跟進,以確認約會的時間。
She sent an email as a follow-up to confirm the meeting time.
例句 3:
跟進是建立良好客戶關係的重要部分。
Follow-up is an important part of building good customer relationships.
這個詞通常用於描述重新建立與某人的聯繫,無論是因為時間的推移還是因為某種原因而失去聯繫。它可以用於個人或商業關係,通常涉及主動聯繫以恢復之前的交流或關係。
例句 1:
我希望能夠重新聯繫老朋友。
I hope to reconnect with old friends.
例句 2:
在會議後,我想重新聯繫以進一步討論合作的可能性。
After the meeting, I want to reconnect to discuss potential collaboration.
例句 3:
重新聯繫有助於加強我們之間的關係。
Reconnecting helps to strengthen our relationship.
這個詞通常用於技術或商業環境中,表示再次發送之前的訊息、文件或資料。這通常是因為原始訊息未能送達或需要再次確認。
例句 1:
如果你沒有收到我的電子郵件,我可以重新發送。
If you didn't receive my email, I can resend it.
例句 2:
請告訴我是否需要重新發送文件。
Please let me know if you need me to resend the document.
例句 3:
在技術問題之後,我們需要重新發送所有的報告。
After the technical issues, we need to resend all the reports.