主的年份的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「主的年份」這個詞組通常指的是基督教歷史中的年份,特別是與耶穌基督的誕生或重要事件相關的年份。這個概念在基督教曆法中是非常重要的,因為它用來計算時間和標記歷史事件。一般來說,這個詞組可以用來指代從耶穌基督誕生的那一年開始計算的年份,通常以公元(AD)標示。這個術語在宗教、歷史和文化的背景下經常被提及,特別是在基督教的教義和節日慶祝中。

依照不同程度的英文解釋

  1. The years counted from a religious figure's birth.
  2. The time counted from an important person's life.
  3. The years that relate to a significant historical event.
  4. The years based on a religious calendar.
  5. A way to measure time based on a central religious figure.
  6. The chronological system used in Christianity to mark years.
  7. A calendar system that starts from a pivotal moment in religious history.
  8. A dating system that references a major religious event.
  9. A historical timeline that is anchored to a foundational religious figure.
  10. A method of counting years that centers around a significant religious event.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Year of the Lord

用法:

這個詞組用來指代基督教曆法中從耶穌基督誕生開始的年份,通常縮寫為AD(拉丁語Anno Domini)。這是基督教世界普遍使用的時間標記系統,幫助人們計算歷史事件的時間。

例句及翻譯:

例句 1:

這場戰爭發生在主的年份四百年。

The war took place four hundred years after the Year of the Lord.

例句 2:

這部古老的書籍記載了主的年份的許多重要事件。

This ancient book records many important events from the Year of the Lord.

例句 3:

歷史學家以主的年份為基準來研究古代文明。

Historians use the Year of the Lord as a reference to study ancient civilizations.

2:Anno Domini

用法:

這是拉丁語表達,意為「主的年份」,通常用於標示基督教曆法中的年份。它是基督教文化中最常見的年份標記方式,尤其是在正式的歷史記錄中。

例句及翻譯:

例句 1:

這篇文章提到的事件發生在公元200年,即Anno Domini

The event mentioned in this article occurred in the year 200, or Anno Domini.

例句 2:

學者們通常使用Anno Domini來標記歷史事件。

Scholars typically use Anno Domini to mark historical events.

例句 3:

這個紀念碑上刻著公元500年,即Anno Domini的年份。

The inscription on this monument states the year 500, marked as Anno Domini.

3:Christian Era

用法:

這個詞組用來描述基督教曆法的年份,通常與主的年份相同,並且用來表示基督教信仰的歷史。它在學術和文化討論中很常見,特別是在涉及宗教歷史的上下文中。

例句及翻譯:

例句 1:

許多重大事件都發生在基督教時代的初期。

Many significant events occurred in the early Christian Era.

例句 2:

基督教時代的文獻對了解當時的社會非常重要。

Literature from the Christian Era is crucial for understanding the society of that time.

例句 3:

這部作品反映了基督教時代的思想和價值觀。

This work reflects the thoughts and values of the Christian Era.

4:Common Era

用法:

這個詞組是對基督教曆法的現代化表達,通常縮寫為CE(Common Era),用來描述與主的年份相同的時間系統。它在學術界中越來越受歡迎,因為它提供了一個中立的方式來描述年份,避免了宗教色彩。

例句及翻譯:

例句 1:

這個事件發生在公元100年,即Common Era

This event occurred in the year 100, or Common Era.

例句 2:

在學術討論中,許多研究者使用Common Era來標示年份。

In academic discussions, many researchers use Common Era to denote years.

例句 3:

Common Era的概念有助於促進跨文化的理解。

The concept of Common Era helps promote cross-cultural understanding.