「壓破」這個詞在中文中主要指的是用力壓迫某物,導致其破裂、損壞或變形。這個詞通常用來形容物理上的壓力或力量作用於物體,造成其結構的破壞。它可以用在各種情境中,比如在描述物品的損壞、材料的變形,或是在比喻意義上形容情感上的壓迫或困擾。
通常用於描述用力壓迫某物,導致其變形或破裂。這個詞可以用來形容食物的處理,如將水果壓碎以製作果汁,也可以用於形容物理上的損壞,例如車輛在碰撞中被壓壞。
例句 1:
他不小心把手機壓碎了。
He accidentally crushed his phone.
例句 2:
她用力壓碎了那顆西瓜。
She crushed the watermelon with force.
例句 3:
這台機器能夠壓碎金屬廢料。
This machine can crush metal scraps.
用於描述物體因外力作用而失去完整性或功能的情況。這個詞通常用於多種情境,包括物品的破損、關係的破裂等。在物理上,當壓力超過物體的承受能力時,就會導致其破裂。
例句 1:
他不小心把窗戶壓破了。
He accidentally broke the window.
例句 2:
這個瓶子很脆弱,輕輕一壓就會壞掉。
This bottle is very fragile; it will break with a slight press.
例句 3:
這條橋在強風中被壓壞了。
The bridge was broken under the strong winds.
通常用於描述將某物壓扁或壓碎的行為,特別是指食物或其他可壓縮的物體。這個詞常用於日常生活中,形容壓扁食物的過程,或在比喻上形容情感上的壓迫。
例句 1:
他把那個塑膠瓶壓扁了。
He squashed the plastic bottle.
例句 2:
她用力壓扁了那塊餅乾。
She squashed the cookie with force.
例句 3:
這個包裝在運輸過程中被壓扁了。
The packaging got squashed during transport.
通常用於描述物體在受到強烈衝擊或壓力下,瞬間破裂成多個碎片的情況。這個詞常用於描述玻璃等易碎物品的破損,強調破裂的劇烈程度。
例句 1:
那塊玻璃在撞擊下粉碎了。
The glass shattered upon impact.
例句 2:
他不小心把窗戶壓碎了,玻璃四處飛濺。
He accidentally shattered the window, and glass flew everywhere.
例句 3:
這個杯子太脆弱,一壓就會粉碎。
This cup is too fragile; it will shatter with just a press.