大雨如注的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「大雨如注」是一個成語,形容雨下得非常大,像水從水壺中倒出來一樣。這個成語通常用來形容天氣惡劣,降雨量大,造成的影響可能包括交通不便、視線不清等。

依照不同程度的英文解釋

  1. Very heavy rain.
  2. Rain that falls a lot and quickly.
  3. Rain that comes down strongly.
  4. Rain that pours down heavily.
  5. Rain that is very intense and continuous.
  6. A downpour that is relentless and overwhelming.
  7. An extremely heavy and persistent rainfall.
  8. A torrential rain that inundates the surroundings.
  9. A deluge characterized by an unceasing and vigorous fall of rain.
  10. A severe rainstorm that saturates the area.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Torrential rain

用法:

用於描述突然且大量的降雨,通常伴隨著強風和雷電,可能造成洪水或其他災害。在天氣報告中,氣象學家經常使用這個詞來警告公眾即將來臨的惡劣天氣。

例句及翻譯:

例句 1:

昨晚的暴雨造成了許多地方的淹水。

Last night's torrential rain caused flooding in many areas.

例句 2:

我們被迫取消了戶外活動,因為預報有大雨。

We had to cancel the outdoor event due to the forecast of torrential rain.

例句 3:

這場暴雨使得交通幾乎癱瘓。

The torrential rain nearly paralyzed traffic.

2:Downpour

用法:

指短時間內降下的強烈降雨,通常是突如其來的,並且強度很大。這個詞常用來描述在短時間內降下的雨量非常大,並且可能會造成積水或其他影響。

例句及翻譯:

例句 1:

他們在下大雨的時候被困在車裡。

They were stuck in the car during the downpour.

例句 2:

這場大雨讓我們的計畫完全泡湯了。

The downpour ruined our plans completely.

例句 3:

我們在下大雨的時候回家,真是狼狽。

We got home in the downpour, and it was quite a mess.

3:Heavy rain

用法:

通常指降雨量大且持續時間較長的情況,可能會影響日常生活和交通。這個詞在氣象報告中經常出現,提醒人們做好準備。

例句及翻譯:

例句 1:

今天的天氣預報說會有大雨。

The weather forecast says there will be heavy rain today.

例句 2:

因為大雨,飛機的起降受到影響。

The heavy rain affected the takeoff and landing of the flights.

例句 3:

我們需要帶雨具,因為預報會有大雨。

We need to bring rain gear because the forecast predicts heavy rain.

4:Rainstorm

用法:

指強烈的降雨,通常伴隨著雷電或強風,可能會造成災害。這個詞在氣象學中使用,通常用來描述極端的天氣情況。

例句及翻譯:

例句 1:

這場暴風雨帶來了強烈的降雨和雷電。

The rainstorm brought heavy rainfall and thunder.

例句 2:

他們在暴風雨中被困在家裡。

They were stuck at home during the rainstorm.

例句 3:

這場降雨使河水暴漲,造成了洪水。

The rainstorm caused the river to overflow, resulting in flooding.