「小菜一碟」這個成語在中文裡用來形容事情非常簡單、容易,通常用來表示某個任務或挑戰對某人來說毫無難度。它的字面意思是「一小碟的菜」,暗示著這個事情就像一小碟的菜一樣輕鬆,不需要太多的努力。
這個短語用來形容某件事情非常簡單,幾乎不需要努力就能完成。常用於日常對話中,特別是在談論工作或任務時,表示自己對某項工作感到輕鬆。
例句 1:
這次考試對我來說簡直是小菜一碟。
This exam was a piece of cake for me.
例句 2:
做這道菜對她來說簡直是小菜一碟。
Cooking this dish is a piece of cake for her.
例句 3:
這項任務對他來說只是小菜一碟。
This task is just a piece of cake for him.
這個短語形容某件事情非常輕鬆,像在公園裡散步一樣愉快和簡單。它常用於表達對某個活動的輕鬆感受,通常是與其他更具挑戰性的活動相比較。
例句 1:
這次的報告對我來說簡直是小菜一碟,輕鬆得很。
This presentation was a walk in the park for me.
例句 2:
對於他來說,這場比賽就像在公園裡散步一樣簡單。
For him, this match was a walk in the park.
例句 3:
這個項目對她來說是小菜一碟,沒有任何挑戰。
This project was a walk in the park for her, with no challenges.
這個詞用來形容某事做起來非常輕鬆,幾乎不費力氣。它通常用於非正式的語境,表示某個任務或挑戰毫無難度。
例句 1:
這次的考試對我來說真的是一陣微風。
This exam was a breeze for me.
例句 2:
這份報告的準備過程對她來說簡直是一陣微風。
Preparing this report was a breeze for her.
例句 3:
這項工作對他來說就像一陣微風一樣簡單。
This job was a breeze for him.
這個短語用來形容某件事情很容易完成,通常不需要太多的努力或技能。它可以用來描述任何類型的工作或任務,強調其簡單性。
例句 1:
這個任務對我來說是一個簡單的工作。
This task is an easy task for me.
例句 2:
她覺得這項工作只是個簡單的任務。
She thinks this job is just an easy task.
例句 3:
對他來說,這次的挑戰只是一個簡單的工作。
For him, this challenge was just an easy task.