enchanted的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「enchanted」這個詞在中文中通常翻譯為「著迷的」或「被施了魔法的」。它通常用來形容某人因為某種美好或神奇的事物而感到驚喜或著迷的狀態。在文學或電影中,這個詞經常與神秘、魔法或浪漫的情節有關。

依照不同程度的英文解釋

  1. Feeling very happy or amazed.
  2. Under a spell or magic.
  3. Feeling fascinated by something beautiful.
  4. Being charmed or delighted by something.
  5. Experiencing a sense of wonder or magic.
  6. Being captivated by something extraordinary.
  7. Being enchanted or entranced by a magical experience.
  8. Having a feeling of deep admiration or fascination.
  9. Being under the influence of a charm or spell that evokes wonder.
  10. Being in a state of delight or wonder, often due to something magical.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Charmed

用法:

通常用來描述因為某人或某事的吸引力而感到愉悅或滿足的狀態。這可以是由於某人的魅力、友好的行為或某個特別的經歷所引起的。這個詞有時也暗示著某種神秘的吸引力,讓人感到愉快或驚訝。

例句及翻譯:

例句 1:

她的笑容讓我感到非常著迷。

Her smile charmed me greatly.

例句 2:

這首歌讓我感到非常著迷。

This song charmed me completely.

例句 3:

他用他的故事深深吸引了觀眾。

He charmed the audience with his story.

2:Delighted

用法:

用來描述因為某事而感到非常高興或滿足的情感。這個詞通常用於表達對某種愉快或意外的事情的反應,通常是一種正面的感受。可以用來形容人們對某個驚喜、禮物或經歷的反應。

例句及翻譯:

例句 1:

我對這個驚喜感到非常高興。

I was delighted by the surprise.

例句 2:

她對獲得獎項感到非常高興。

She was delighted to receive the award.

例句 3:

他們對新家感到非常高興。

They are delighted with their new home.

3:Fascinated

用法:

用來形容某人對某事物的強烈興趣或吸引力,通常表現為驚訝或好奇。這個詞經常用於描述某人對新事物、知識或神秘事物的渴望,讓人感到著迷或無法自拔。

例句及翻譯:

例句 1:

我對這本書的內容感到非常著迷。

I am fascinated by the content of this book.

例句 2:

孩子們對星空感到著迷。

The children are fascinated by the night sky.

例句 3:

她對藝術歷史感到非常著迷。

She is fascinated by art history.

4:Spellbound

用法:

這個詞通常用來形容因為某種強烈的吸引力或魔力而感到驚訝或無法移動的狀態。它帶有神秘的色彩,常用於描述人們因為某種表演、故事或景象而感到著迷,無法自拔。

例句及翻譯:

例句 1:

觀眾被表演深深吸引,完全著迷。

The audience was spellbound by the performance.

例句 2:

她的故事讓我完全著迷。

Her story left me spellbound.

例句 3:

孩子們對魔術表演感到著迷。

The children were spellbound by the magic show.