「團團」這個詞在中文中主要有以下幾個含義: 1. 團圓、圍繞:指圍成一個圓圈或聚集在一起的狀態,常用來形容人們、動物或物體圍在一起的情形。 2. 團體、組織:可以指一個集體或團隊的概念。 3. 形容詞:用來形容事物的圓形或圓滿,通常用於描述某物的形狀或狀態。 總體來說,「團團」可以用來形容圍繞、聚集或圓形的概念,根據上下文的不同,其意義會有所變化。
指一個圓形的形狀或物體,通常用來表示圍繞或聚集的概念。圓形的形狀在數學和日常生活中都很常見,並且可以用來描述人們或物品的排列方式。在社會活動中,圓形的聚會常常用來促進交流和互動,讓參與者感受到平等和親密。
例句 1:
他們坐成一個圓圈,開始討論計畫。
They sat in a circle and started discussing the plan.
例句 2:
這個圓圈的設計讓人感到溫暖和親切。
The design of this circle makes people feel warm and friendly.
例句 3:
在戶外活動中,大家通常會圍成一個圓圈。
In outdoor activities, people usually gather in a circle.
指一群人聚集在一起的情況,通常是為了某個特定的活動或目的。這可以是社交聚會、會議、慶祝活動等。聚會通常會促進人與人之間的交流,並增進彼此的關係。聚會的形式可以多樣,從正式的會議到非正式的聚餐都有可能。
例句 1:
我們計劃在周末舉辦一個家庭聚會。
We are planning to have a family gathering this weekend.
例句 2:
社區聚會是增進鄰里關係的好方式。
Community gatherings are a great way to enhance neighborhood relationships.
例句 3:
這次聚會吸引了許多人參加。
This gathering attracted many people to attend.
指一群人或物體的集合,通常是為了共同的目的或活動而聚集在一起。這個詞可以用於描述各種情況,例如工作團隊、社交圈、學習小組等。團體的存在通常能促進合作和交流,並且能夠達成集體的目標。
例句 1:
這個小組專注於環保問題。
This group focuses on environmental issues.
例句 2:
我們的工作小組在上個月完成了這個項目。
Our work group completed the project last month.
例句 3:
她在這個社交團體中結識了很多朋友。
She made many friends in this social group.
通常用來形容物體的形狀,表示圓形或圓潤的特徵。這個詞在形狀、外觀或設計上都有廣泛的應用。在烹飪和藝術中,圓形的設計常常被認為是美觀的,並且能夠帶來和諧的感覺。
例句 1:
這個圓形的桌子很適合家庭聚會。
This round table is perfect for family gatherings.
例句 2:
她選擇了圓形的鏡子來裝飾牆壁。
She chose a round mirror to decorate the wall.
例句 3:
這道菜呈現出圓潤的形狀,讓人垂涎欲滴。
The dish has a round shape that makes it very appetizing.