「逝世於」這個詞組用來表示某人去世的時間或日期。它通常用於正式或文學的語境中,特別是當提及名人的去世或歷史事件時。其意義強調的是死亡的事實,並且通常與對逝者的尊重和懷念相關。
這是一個直接且常用的表達方式,用來指明某人去世的具體日期。這個表達方式在新聞報導、個人傳記或社交媒體上都很常見。
例句 1:
他於1990年10月1日逝世於。
He died on October 1, 1990.
例句 2:
她於2015年5月15日逝世於。
She died on May 15, 2015.
例句 3:
這位著名作家於1975年逝世於。
The famous author died on 1975.
這是一個較為溫和和尊重的表達方式,常用於描述某人的去世,特別是在喪禮或紀念活動中。這個短語通常用於正式的場合或對逝者的敬意。
例句 1:
他的祖父於2001年12月25日逝世於。
His grandfather passed away on December 25, 2001.
例句 2:
她於2020年7月30日逝世於,享年85歲。
She passed away on July 30, 2020, at the age of 85.
例句 3:
這位藝術家於2018年2月14日逝世於,留下了許多珍貴的作品。
The artist passed away on February 14, 2018, leaving behind many precious works.
這個短語通常用於正式或文學的語境中,表示某人去世的時間,帶有一種更詩意或尊重的語氣。
例句 1:
他於2010年11月11日逝世於,享年78歲。
He departed on November 11, 2010, at the age of 78.
例句 2:
她於2019年3月8日逝世於,留下了深刻的影響。
She departed on March 8, 2019, leaving a profound impact.
例句 3:
這位科學家於2021年6月20日逝世於,對科學界貢獻良多。
The scientist departed on June 20, 2021, contributing greatly to the scientific community.
這個表達通常用於法律或醫學的語境中,強調生命的結束,雖然不如其他表達方式常見,但在某些正式的場合中也會使用。
例句 1:
這位政治家於2022年4月15日逝世於,留下了許多未解的問題。
The politician expired on April 15, 2022, leaving many unresolved issues.
例句 2:
他於2017年8月30日逝世於,這對社區造成了很大的震動。
He expired on August 30, 2017, which caused a great shock to the community.
例句 3:
她於2023年1月1日逝世於,結束了她的長期病痛。
She expired on January 1, 2023, ending her long suffering.