抛的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「抛」這個詞在中文中主要指的是將某物用力地扔出或拋出。它可以用於描述物體的動作,也可以是比喻用法,表示放棄或拋棄某些東西。在不同的上下文中,它可以有不同的含義,例如: 1. 拋出:將物體扔出或拋出。 2. 拋棄:放棄某物或某種情感。 3. 拋頭露面:指某人主動出現或展示自己。

依照不同程度的英文解釋

  1. To throw something away.
  2. To toss something.
  3. To launch or send something into the air.
  4. To discard or let go of something.
  5. To propel something away from oneself.
  6. To cast something aside or away.
  7. To release or send forth an object.
  8. To abandon or relinquish something.
  9. To hurl or fling an object away with force.
  10. To throw or cast something away, often with intention.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Throw

用法:

指用力將某物拋出,通常是用手。這個詞在運動中經常使用,例如投擲球類運動。它可以用於各種情境,包括日常生活中的拋擲動作。

例句及翻譯:

例句 1:

他將球用力了出去。

He threw the ball with great force.

例句 2:

出了一個問題,讓大家思考。

She threw out a question for everyone to consider.

例句 3:

他們在公園裡飛盤。

They are throwing a frisbee in the park.

2:Toss

用法:

通常指用較輕的力量將物品拋出,或是隨意地放置。這個詞常用於描述輕鬆的動作,像是將食物拋入鍋中或隨意地拋擲某物。

例句及翻譯:

例句 1:

她隨意地了個沙拉。

She tossed a salad casually.

例句 2:

起了硬幣來決定誰先開始。

He tossed a coin to decide who goes first.

例句 3:

孩子們在院子裡球玩。

The kids are tossing a ball around in the yard.

3:Cast

用法:

通常用於描述用力拋出某物,特別是在釣魚或表演中常見的用法。這個詞也可以用於比喻意義,表示選擇或分配角色。

例句及翻譯:

例句 1:

他在湖邊出釣線。

He cast his fishing line into the lake.

例句 2:

她在劇中出了一個重要角色。

She cast an important role in the play.

例句 3:

他們出了一個新的計劃。

They cast out a new plan.

4:Launch

用法:

通常用於描述將物體發射或拋出,特別是在科技或航空領域。這個詞也可以用於比喻用法,表示開始某個計劃或活動。

例句及翻譯:

例句 1:

他們計劃在下個月出新產品。

They plan to launch a new product next month.

例句 2:

火箭被成功出。

The rocket was successfully launched.

例句 3:

出了自己的新網站。

She launched her new website.