「最底下」這個詞在中文中主要用來指代某個物體或空間的最底部、最低的位置或層級。它可以用於形容物理上的位置,也可以用於比喻意義來形容地位、等級或狀態的最低點。
通常用來指代物體的最下方或基底。在物理上,可以指桌子、椅子等物體的底部。在比喻意義上,底部也可以指某個階段或狀態的最低點,如情感上的低谷或事業的低潮。
例句 1:
箱子的最底下有一個小洞。
There is a small hole at the bottom of the box.
例句 2:
他在生活的最底下,感到非常沮喪。
He feels very depressed at the bottom of his life.
例句 3:
請把書放回架子的最底下。
Please put the book back on the bottom shelf.
用來描述某事物的最低狀態或最低階段,通常帶有負面含義,表示一個情況已經達到最不理想的狀態。這可以應用於情感、健康、事業等方面,表示一個人或一個事物在某一方面的最低狀態。
例句 1:
他在職業生涯的最底下,感到迷茫。
He feels lost at the lowest point of his career.
例句 2:
這是他人生中最底下的一刻。
This is the lowest point of his life.
例句 3:
經濟危機讓許多人達到了生活的最底下。
The economic crisis brought many people to the lowest point of their lives.
通常指物體的基礎或底部,尤其是在結構上。它也可以用來指一個系統或理論的基礎。在某些情況下,基礎可以指某個事物的根本或最初的部分。
例句 1:
這座建築的基礎非常堅固。
The base of this building is very solid.
例句 2:
他的理論是建立在幾個基本假設的基礎上。
His theory is based on several fundamental assumptions.
例句 3:
在這個問題上,我們需要從基礎開始。
On this issue, we need to start from the base.
通常用來指建築物的基礎部分,或是某個系統或理論的根本原則。在比喻意義上,基礎也可以指某個概念或理論的基本元素。
例句 1:
這棟樓的基礎需要加固。
The foundation of this building needs reinforcement.
例句 2:
他們的友誠是這段關係的基礎。
Their honesty is the foundation of this relationship.
例句 3:
教育是社會的基礎。
Education is the foundation of society.