捆成的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「捆成」這個詞在中文中主要指的是將物品用繩子、帶子或其他材料綁在一起,形成一個整體或包裝。這個動作通常涉及到物品的固定和整理,以便於運輸、存放或展示。捆成的物品可以是各種形狀和大小的物體,常見於日常生活中的包裝、搬運或儲存。

依照不同程度的英文解釋

  1. To tie things together.
  2. To bind items into a single unit.
  3. To wrap items with something.
  4. To secure items together.
  5. To fasten items into a bundle.
  6. To combine multiple items into a cohesive unit.
  7. To organize multiple objects by binding them together.
  8. To create a package by tying items together.
  9. To consolidate various items through binding techniques.
  10. To assemble items into a bundle using ties or bands.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Tie up

用法:

通常指用繩子或帶子將物品綁在一起,形成一個固定的狀態。這個詞常用於描述簡單的綁扎動作,例如將一捆報紙或衣物捆綁在一起。

例句及翻譯:

例句 1:

他把所有的書捆成一捆,方便搬運。

He tied up all the books into a bundle for easy transport.

例句 2:

請把這些電線捆起來,以免纏在一起。

Please tie up these wires to prevent them from getting tangled.

例句 3:

她用繩子把行李捆起來,準備去旅行。

She tied up her luggage with a rope, getting ready for the trip.

2:Bundle

用法:

指將物品集中在一起,通常是用繩子或包裝材料包裝成一個整體。這個詞在商業和物流中使用頻繁,特別是在運輸和儲存物品時。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要把這些文件捆成一個捆,方便整理。

We need to bundle these documents together for easier organization.

例句 2:

這些水果被捆成一捆,便於銷售。

These fruits are bundled together for easier sale.

例句 3:

他們把所有的舊衣服捆成一捆,準備捐贈。

They bundled all the old clothes together for donation.

3:Wrap

用法:

通常指用某種材料包裹物品,使其成為一個整體。這個詞可以用於描述包裝食物、禮物或其他物品的行為。

例句及翻譯:

例句 1:

她用紙把禮物捆成一個漂亮的包裝。

She wrapped the gift in paper to make it look nice.

例句 2:

請把這些書用塑料袋包好,以防潮濕。

Please wrap these books in plastic to protect them from moisture.

例句 3:

他把剩菜捆成一包,放進冰箱。

He wrapped the leftovers in a bundle and put them in the fridge.

4:Fasten

用法:

通常指用某種方式將物品固定在一起,這可以包括用扣子、釘子或繩子等。這個詞強調將物品牢固地固定。

例句及翻譯:

例句 1:

請把這個箱子用繩子固定好。

Please fasten this box with a rope.

例句 2:

她用夾子把文件夾固定在一起。

She fastened the binder with clips.

例句 3:

我們需要把這些設備固定在一起,以免移動。

We need to fasten these devices together to prevent movement.