瘸著的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「瘸著」這個詞在中文裡主要指的是因為受傷、疾病或其他原因而導致的行走不便或腿部缺陷的狀態。這個詞可以形容一個人或動物在行走時的姿勢不正常,通常伴隨著疼痛或不適。它也可以用來形容某種行為或狀態的不正常或不平衡。

依照不同程度的英文解釋

  1. Walking with difficulty.
  2. Having a problem with one leg.
  3. Not able to walk normally.
  4. Having a limp or uneven gait.
  5. Walking in a way that shows a problem with the legs.
  6. A condition affecting the way someone walks, often due to injury.
  7. A physical limitation that affects mobility.
  8. A state of impaired mobility, often characterized by an uneven walking pattern.
  9. A manifestation of locomotor dysfunction, typically resulting from musculoskeletal injury or neurological impairment.
  10. A gait abnormality resulting from injury or congenital conditions that affects walking.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Limping

用法:

指行走時一條腿的運動不正常,通常是因為受傷或疼痛。這個詞常用來描述因為受傷而無法正常行走的狀態,可能是短期的或長期的。

例句及翻譯:

例句 1:

他因為腳受傷而瘸著走。

He is limping because of an injury to his foot.

例句 2:

她的腿受傷了,所以現在走路時有些瘸著

Her leg is injured, so she is limping while walking.

例句 3:

這隻狗因為生病而瘸著走。

The dog is limping because it is sick.

2:Lame

用法:

通常用來形容一個人或動物因為受傷或天生缺陷而無法正常行走。這個詞有時也用來形容某種行為或言論的不足。

例句及翻譯:

例句 1:

他因為事故而變得瘸著

He became lame due to an accident.

例句 2:

這隻馬因為受傷而變得瘸著

The horse became lame because of an injury.

例句 3:

她的故事有點瘸著,缺乏吸引力。

Her story is a bit lame and lacks appeal.

3:Disabled

用法:

指因為生理或心理的原因而無法正常活動或參與某些活動的狀態。這個詞通常用於描述需要額外支持或幫助的人。

例句及翻譯:

例句 1:

他是一位行動不便的殘疾人士。

He is a disabled person with mobility issues.

例句 2:

這個設施為殘疾人士提供無障礙通道。

This facility provides accessible pathways for disabled individuals.

例句 3:

她因為事故而成為殘疾人士。

She became disabled due to an accident.

4:Impaired

用法:

用來描述因為受傷或疾病而影響正常功能的狀態。這個詞可以用於多種情境,包括行動、視力或聽力的問題。

例句及翻譯:

例句 1:

他的視力受損,無法清楚地看到前方。

His vision is impaired, and he cannot see clearly ahead.

例句 2:

因為受傷,他的行動能力受到了影響。

His mobility is impaired due to the injury.

例句 3:

這種疾病會導致行動能力受損。

This condition can lead to impaired mobility.