著迷人的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「著迷人」這個詞在中文裡通常指的是對某人或某事物充滿了極大的興趣或吸引力,讓人無法自拔。這個詞可以用來形容一個人對某個愛好、活動、或特定人的強烈熱愛和迷戀。它常常帶有正面的情感色彩,表示著對某種事物的深深著迷。

依照不同程度的英文解釋

  1. Someone who is very interested in something.
  2. Someone who loves something very much.
  3. Someone who is fascinated by something.
  4. Someone who can't stop thinking about something they love.
  5. Someone who is captivated by something.
  6. Someone who is enchanted or charmed by something.
  7. Someone who is absorbed in a passion or interest.
  8. Someone who is infatuated with an idea, person, or activity.
  9. Someone who is enthralled by a particular subject or individual.
  10. Someone who is utterly captivated by a passion or fascination.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Fascinated

用法:

用來形容對某事物或某人的強烈興趣或吸引力,通常帶有正面的情感。這個詞常用於描述一個人對新事物、文化或經驗的好奇心和著迷。例如,當一個人對科學、藝術或旅行有著濃厚的興趣時,可以說他們對這些事物感到著迷。

例句及翻譯:

例句 1:

她對外太空的探索感到非常著迷。

She is fascinated by the exploration of outer space.

例句 2:

他對古代文明的歷史感到著迷。

He is fascinated by the history of ancient civilizations.

例句 3:

這部電影的特效讓我著迷。

The special effects in this movie fascinated me.

2:Enchanted

用法:

通常用於描述某人對某個事物或情境的迷戀,帶有魔法或夢幻的感覺。這個詞常用於文學或浪漫的情境中,表示某人被某事物深深吸引,感到如同被魔法所迷住。

例句及翻譯:

例句 1:

她在那片美麗的花園中感到如同被魔法所迷住。

She felt enchanted in that beautiful garden.

例句 2:

那首音樂讓我感到著迷。

That piece of music left me enchanted.

例句 3:

他被她的才華所迷住。

He was enchanted by her talent.

3:Captivated

用法:

這個詞用來形容某人被某事物完全吸引住,無法轉移注意力。它常用於描述某種強烈的吸引力或迷戀,無論是對一個人、藝術作品,還是某種活動。

例句及翻譯:

例句 1:

他被她的微笑所吸引,無法自拔。

He was captivated by her smile.

例句 2:

這幅畫作讓我著迷,讓我停下來仔細欣賞。

I was captivated by the painting and stopped to admire it.

例句 3:

她的講話方式讓所有人都感到著迷。

Her way of speaking captivated everyone.

4:Obsessed

用法:

這個詞通常帶有較強的情感色彩,表示對某事物的過度迷戀或沉迷。它可以是正面的,也可以是負面的,取決於上下文。當某人對某項活動或某個人有著強烈而持久的興趣時,可以用這個詞來形容。

例句及翻譯:

例句 1:

他對這部電視劇著迷,每集都要看。

He is obsessed with this TV show and watches every episode.

例句 2:

她對時尚的熱愛讓她變得有些過於著迷。

Her love for fashion has made her somewhat obsessed.

例句 3:

他對這個遊戲的熱情已經變成了痴迷。

His passion for this game has turned into an obsession.