「酥內」是台灣閩南語的一個詞,主要用來形容某種食物的口感,通常指的是食物外皮酥脆,內部柔軟的特質。這個詞常用於描述一些美食,如酥皮點心、餅乾或炸物等,讓人感受到外酥內軟的美味。
這個表達用來形容食物的口感,特別是當外層有酥脆的質感,而內部則是柔軟的時候。這種口感常見於各種烘焙食品和油炸食品,讓人享受兩種不同的口感。
例句 1:
這個酥皮餅乾外酥內軟,吃起來非常美味。
This pastry cookie is crispy outside and soft inside, making it very delicious.
例句 2:
我喜歡這道炸雞,因為它外面酥脆,裡面卻非常嫩。
I love this fried chicken because it is crispy outside and very tender inside.
例句 3:
這個蛋塔的外皮酥脆,內餡卻是滑嫩的奶香。
The crust of this egg tart is crispy, while the filling is creamy and smooth.
這個形容詞通常用來描述食物的質地,特別是那些層次分明且容易剝落的食物。這種質地常見於酥皮類的食物,如可頌或餅乾,給人一種輕盈的感覺。
例句 1:
這個可頌的外皮非常酥脆,讓我感覺好像在吃雲。
The crust of this croissant is so flaky that it feels like eating a cloud.
例句 2:
她做的餅乾每一口都非常酥鬆,讓人回味無窮。
The cookies she made are so flaky that each bite is unforgettable.
例句 3:
這道菜的包餡非常好,外層酥鬆,內餡豐富。
The filling of this dish is great, with a flaky outer layer and rich filling.
這個詞用來形容食物在咀嚼時發出聲音的質感,通常指的是外層的脆感。它可以用於各種食物,包括蔬菜、零食或烘焙食品。
例句 1:
這個沙拉裡的生菜非常脆,搭配醬料吃起來特別清爽。
The lettuce in this salad is very crunchy, making it especially refreshing with the dressing.
例句 2:
這些薯片外面脆脆的,裡面卻是軟的馬鈴薯味。
These chips are crunchy on the outside but have a soft potato flavor inside.
例句 3:
這道菜的外層非常脆,讓人每一口都充滿驚喜。
The outer layer of this dish is very crunchy, making every bite a surprise.
這個詞通常用來形容食物的質地,表示它非常柔軟,容易咀嚼。這種質感常見於肉類、蛋類或某些烘焙食品。
例句 1:
這塊牛排煮得剛好,外面酥脆,裡面卻非常嫩。
This steak is cooked just right, crispy on the outside and very tender inside.
例句 2:
這道甜品的內餡是香濃的巧克力,非常柔軟。
The filling of this dessert is rich chocolate and very tender.
例句 3:
這個包子外皮酥脆,內餡卻是嫩滑的肉餡。
This bun has a crispy skin but a tender meat filling.