「頂限」這個詞在中文中主要指的是某種事物的最大限制或極限,可以用於多種情境中,比如物理學中的最大承受能力、數學中的上限,或是某個系統的最大容量等。它通常用來描述一個界限,超過這個界限就會出現問題或無法再繼續。
通常用於描述某個數值或範圍的最高點,超過這個點就會出現問題或不符合要求。在數學、科學或經濟學中,這個詞經常被用來標示一個界限,表示一個系統或過程的最大能力或可接受範圍。
例句 1:
這個設備的頂限是100公斤,超過這個重量將會損壞。
The upper limit of this equipment is 100 kg; exceeding this weight will cause damage.
例句 2:
我們需要確保不超過預算的頂限。
We need to ensure that we do not exceed the upper limit of the budget.
例句 3:
這項政策的頂限是每年5000元的補助。
The upper limit of this policy is a subsidy of 5000 dollars per year.
這個詞語通常用於描述某種情況或條件下的最大值,特別是在法律、規範或技術標準中,表示一個系統或過程所能承受的最大範圍。它常常與安全性、合規性等有關。
例句 1:
這項測試的最大限制是每個樣本不得超過10毫升。
The maximum limit for this test is that each sample must not exceed 10 milliliters.
例句 2:
我們的計畫有一個最大限制,不能超過五年。
Our plan has a maximum limit of not exceeding five years.
例句 3:
這個區域的最大限制是每天只能容納100人。
The maximum limit for this area is that it can only accommodate 100 people per day.
這個詞在某些情境中可以用來表示上限,特別是在經濟學或商業中,指的是價格、成本或其他數據的最高值。它也可以用於描述某些情況的限制,表示無法再增加或提高。
例句 1:
這項服務的價格上限是每月200元。
The ceiling price for this service is 200 dollars per month.
例句 2:
我們的預算有一個上限,不能超過10萬元。
Our budget has a ceiling of not exceeding 100,000 dollars.
例句 3:
這個計畫的時間限制是兩年,這是我們的上限。
The ceiling for this project is two years, which is our limit.
通常用於描述某個系統或過程中需要達到的最低或最高標準,超過這個標準就會引發變化或影響。在科學、工程或社會研究中,這個詞經常用來標示重要的界限或轉折點。
例句 1:
這個實驗的閾值是50度,超過這個溫度會影響結果。
The threshold for this experiment is 50 degrees; exceeding this temperature will affect the results.
例句 2:
在這個項目中,閾值是1000個單位,超過這個數量將會導致額外的成本。
In this project, the threshold is 1000 units; exceeding this amount will incur additional costs.
例句 3:
這個研究的閾值是每年200個案例,低於這個數字就不具統計意義。
The threshold for this study is 200 cases per year; below this number, it lacks statistical significance.