「無籽」這個詞通常用來描述某些水果或植物的特徵,指的是這些水果或植物在成熟時不含有種子。無籽水果通常被認為更方便食用,因為消費者不需要處理種子。在農業和園藝中,無籽品種的開發常常是為了提高消費者的接受度和便捷性。
直接描述某種水果或植物的特徵,表示這些水果或植物在成熟時不含有種子。這個詞常用於市場上,特別是在描述某些流行的水果品種時,如無籽西瓜或無籽葡萄。無籽水果通常更受消費者歡迎,因為它們更方便食用,並且不需要處理種子。
例句 1:
這種無籽葡萄非常甜,吃起來很方便。
These seedless grapes are very sweet and easy to eat.
例句 2:
我喜歡無籽西瓜,因為我不需要擔心種子。
I love seedless watermelon because I don't have to worry about seeds.
例句 3:
市場上有很多無籽水果,讓消費者更容易選擇。
There are many seedless fruits available in the market, making it easier for consumers to choose.
用於描述水果或植物的特徵,強調其不含種子。這個短語通常用於強調便捷性,特別是在日常對話或商業推廣中。
例句 1:
這種無籽橙子非常受歡迎,因為它們吃起來更方便。
These oranges without seeds are very popular because they are easier to eat.
例句 2:
我們正在尋找一些沒有種子的水果來做沙拉。
We are looking for some fruits without seeds to make a salad.
例句 3:
這種水果的特點是完全不含種子。
The characteristic of this fruit is that it contains no seeds at all.
這個詞通常用於描述某些經過改良的水果品種,表示這些水果在成熟時不會有種子。這個詞常見於農業或食品市場的宣傳中,強調其消費者友好的特性。
例句 1:
這些無籽蘋果是最近開發的新品種。
These seed-free apples are a newly developed variety.
例句 2:
我們的產品包括多種無籽水果,適合家庭使用。
Our products include various seed-free fruits, suitable for family use.
例句 3:
這些無籽草莓在市場上非常受歡迎。
These seed-free strawberries are very popular in the market.
這個短語強調了水果或植物的特徵,表示它們在成熟時不會有種子。這個短語通常用於日常對話中,方便消費者理解產品的特性。
例句 1:
我喜歡這種沒有種子的水果,因為它們吃起來更方便。
I like these fruits with no seeds because they are easier to eat.
例句 2:
這種產品保證沒有種子,適合所有年齡層。
This product guarantees no seeds, suitable for all ages.
例句 3:
我們的商店專賣沒有種子的水果,讓顧客更喜歡。
Our store specializes in fruits with no seeds, making it more appealing to customers.