「unravel」這個詞在中文中主要有以下幾個意思: 解開:指把纖維或線團等纏繞的東西解開,讓它們變得平整或分開。 澄清、闡明:用於描述把複雜的事情或問題弄清楚,讓它們變得容易理解或清晰。 逐漸崩潰:在某些情況下,指某事物逐漸失去組織或結構,變得混亂或無法運作。
通常用於描述把纏繞在一起的物體分開,特別是線、繩子或其他類似的東西。在日常生活中,當我們的耳機線或繩子纏在一起時,我們會使用這個詞。它可以是物理上的解開,也可以是比喻上的,例如解開某個複雜的情感或社會關係。
例句 1:
我花了很長時間來解開這條纖維。
I spent a long time trying to untangle this fiber.
例句 2:
他試著解開他們之間的誤會。
He tried to untangle the misunderstanding between them.
例句 3:
這個故事的情節非常複雜,需要時間來解開。
The plot of this story is very complex and needs time to untangle.
通常用於指清楚地解釋某件事情,讓人容易理解。在學術、商業或法律環境中,常常需要澄清某些術語、條款或概念,以避免誤解。這個詞強調的是使某些模糊的事情變得明確或清晰。
例句 1:
請澄清你剛才所說的內容。
Please clarify what you just said.
例句 2:
他需要澄清他的立場以避免誤會。
He needs to clarify his position to avoid misunderstandings.
例句 3:
這份報告需要澄清一些數據。
This report needs to clarify some data.
通常用於描述解決問題或衝突的過程,強調找到解決方案或達成一致。在商業、法律或人際關係中,常常需要解決爭端或問題。這個詞強調的是行動的決心和解決困難的能力。
例句 1:
我們需要解決這個問題才能繼續進行。
We need to resolve this issue before we can proceed.
例句 2:
他們努力解決分歧。
They are working hard to resolve their differences.
例句 3:
這個會議的目的是為了解決當前的挑戰。
The purpose of this meeting is to resolve the current challenges.
通常用於描述解讀或理解難以理解的文字、代碼或信息的過程。它強調的是從混亂或不清晰的狀態中提取出有意義的內容。在學術研究、密碼學或日常生活中,這個詞都可以用來表示解讀的行為。
例句 1:
他需要解讀這封古老信件的內容。
He needs to decipher the content of this ancient letter.
例句 2:
科學家們正在努力解讀這些數據。
Scientists are working to decipher this data.
例句 3:
她試著解讀他們之間的暗示。
She tried to decipher the hints between them.