「傳神」這個詞在中文中主要指的是生動地表達或描繪某種情感、特徵或狀態,通常用於藝術、文學或口語表達中。它可以形容一幅畫、一首詩、或一段話能夠深刻地傳達出某種情感或意境,使人能夠感同身受。傳神的表達通常具有強烈的感染力,能夠引起觀眾或讀者的共鳴。
通常用來形容描述或畫面非常生動、鮮明,讓人感覺如同親身經歷。這個詞常用於形容文學作品、藝術作品或任何形式的表達,能讓人清晰地想像出場景或情感。
例句 1:
這幅畫的色彩非常傳神,讓人感受到強烈的情感。
The colors in this painting are very vivid, conveying strong emotions.
例句 2:
他的描述如此傳神,讓我彷彿置身於那個場景中。
His description was so vivid that I felt like I was in that scene.
例句 3:
這本書中的角色都非常生動,讓人印象深刻。
The characters in this book are very vivid and leave a lasting impression.
用於形容能夠清楚地傳達情感或意圖的事物,通常指的是語言、音樂或藝術作品。這個詞強調了表達的強烈情感和深刻意義,能夠引起觀眾的共鳴。
例句 1:
她的演講非常傳神,讓人感受到她的熱情。
Her speech was very expressive, conveying her passion.
例句 2:
這首曲子非常傳神,能夠觸動聽眾的心靈。
This piece is very expressive and can touch the listeners' hearts.
例句 3:
他的表情傳神,讓我明白了他的情感。
His expression was so expressive that I understood his feelings.
常用於形容能夠喚起特定情感或回憶的事物,通常用於文學、音樂或藝術中。這個詞強調了作品的情感力量和引發共鳴的能力。
例句 1:
這首詩非常傳神,喚起了我對童年的回憶。
This poem is very evocative, bringing back memories of my childhood.
例句 2:
那幅畫的色調非常傳神,讓人感受到懷舊的情感。
The tones in that painting are very evocative, evoking a sense of nostalgia.
例句 3:
他的故事非常傳神,讓我想起了自己的經歷。
His story was very evocative, reminding me of my own experiences.
用於形容能夠清晰、有效地表達思想或情感的人或作品。這個詞強調了表達的清晰度和力量,能夠讓聽眾或讀者明白並感受到所傳達的情感。
例句 1:
他的演講非常傳神,清晰地表達了他的觀點。
His speech was very articulate, clearly expressing his views.
例句 2:
這篇文章寫得非常傳神,讓人容易理解。
This article is very articulate and easy to understand.
例句 3:
她能夠傳神地表達自己的感受,讓人感同身受。
She can articulate her feelings so vividly that people can relate.