「700元」是指金額的數字,表示七百元的貨幣單位,通常在台灣是指新台幣(NTD)。這個數字可以用於描述價格、費用或金額等情況。
通常用於表示金額,尤其是在購物或交易時,這是最常見的用法。它可以是任何貨幣的數量,但在台灣的情境下,通常指的是新台幣。
例句 1:
這件衣服的價格是700元。
The price of this clothing is 700 dollars.
例句 2:
我需要支付700元的訂金。
I need to pay a deposit of 700 dollars.
例句 3:
他花了700元買了一部新手機。
He spent 700 dollars to buy a new phone.
專門指新台幣,通常在台灣的商業和交易中使用。這個表達方式可以幫助區分不同國家的貨幣。
例句 1:
這個套餐的價格是700元新台幣。
The price of this package is 700 NT dollars.
例句 2:
我在市場上買了700元新台幣的水果。
I bought fruits for 700 NT dollars at the market.
例句 3:
他們的服務費是700元新台幣。
Their service fee is 700 NT dollars.
這是一種口語化的表達方式,通常在非正式的對話中使用,指代700元,特別是在美國或其他英語國家。
例句 1:
這部電視機的價格是700塊。
The price of this TV is 700 bucks.
例句 2:
我花了700塊買了一張音樂會的票。
I spent 700 bucks on a concert ticket.
例句 3:
這個遊戲機的價格大約是700塊。
The price of this gaming console is about 700 bucks.
這是一種較為正式的表達方式,可以用於任何貨幣的上下文中,特別是在商業或金融報告中。
例句 1:
這項服務的費用是700個貨幣單位。
The cost of this service is 700 currency units.
例句 2:
我們的預算中包括700個貨幣單位的支出。
Our budget includes an expenditure of 700 currency units.
例句 3:
這筆交易的總額為700個貨幣單位。
The total amount for this transaction is 700 currency units.