前橋的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「前橋」這個詞在中文中通常指的是位於前方的橋樑或某個特定的橋樑名稱。在地名上,前橋是台灣的一個城市名稱,位於新竹縣,這裡有著豐富的文化和歷史背景。前橋在日常生活中也可以用來指代通往某個地方的橋樑,象徵著連接和通行的概念。

依照不同程度的英文解釋

  1. A bridge that is ahead.
  2. A bridge that you see in front of you.
  3. A bridge located in the front area.
  4. A bridge that connects two places.
  5. A bridge that is situated ahead of a certain point.
  6. A specific bridge that serves as a landmark or connection.
  7. A bridge that facilitates passage over a body of water or land.
  8. A structure built to span a physical obstacle for the purpose of providing passage.
  9. A constructed pathway that allows for the crossing of a divide, often over water.
  10. A crossing structure that connects two sides, often used in navigation.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Bridge

用法:

指一種結構,通常用於跨越水體、道路或其他障礙,讓人或車輛能夠安全通行。在城市中,橋樑通常是重要的交通樞紐,連接不同的地區和社區。橋的設計可以多樣化,從簡單的木橋到大型的鋼結構橋都有。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要過這座橋才能到達另一邊。

We need to cross this bridge to get to the other side.

例句 2:

那座新建的橋非常壯觀。

The newly constructed bridge is very impressive.

例句 3:

這條河上有一座古老的石橋。

There is an old stone bridge over this river.

2:Overpass

用法:

通常指高架橋,專門設計用於讓交通流量在不同的高度上交匯,通常用於城市或高速公路系統中。高架橋可以有效地減少交通擁堵,並提高行車安全性。

例句及翻譯:

例句 1:

這個城市的高架橋使交通流量更加順暢。

The overpass in this city makes traffic flow smoother.

例句 2:

我們在高架橋上看到了美麗的風景。

We saw beautiful scenery from the overpass.

例句 3:

這條高架橋連接了兩個主要的交通路線。

This overpass connects two major traffic routes.

3:Span

用法:

用於描述橋樑跨越的距離或範圍,通常用於技術或工程的上下文中。它也可以指某種結構或物體所延伸的範圍。

例句及翻譯:

例句 1:

這座橋的跨度達到了五十米。

The span of this bridge reaches fifty meters.

例句 2:

這條橋的跨度設計非常巧妙。

The design of this bridge's span is very ingenious.

例句 3:

工程師測量了橋的跨度以確保安全。

The engineers measured the span of the bridge to ensure safety.

4:Crossing

用法:

通常用來指人們或車輛穿越某個特定區域的地方,特別是指交通交匯的地點。這個詞也可以用於描述行人過馬路的地方。

例句及翻譯:

例句 1:

在這個路口有一個行人過馬路的地方。

There is a pedestrian crossing at this intersection.

例句 2:

這座橋是主要的交通交匯處。

This bridge is a major traffic crossing point.

例句 3:

我們在過馬路時要小心行人過路。

We need to be careful at the crossing when pedestrians are around.