多輸入多輸出的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「多輸入多輸出」是一個常用的表達,通常用來指在學習或工作中,投入的努力和時間越多,所獲得的結果或產出也會越多。這一概念強調了付出與收穫之間的關係,無論是在知識學習、技能培養還是工作表現上,都是如此。

依照不同程度的英文解釋

  1. The more you put in, the more you get out.
  2. More effort leads to better results.
  3. More input means more output.
  4. If you invest more time, you will see greater outcomes.
  5. In any task, more resources or effort can lead to increased benefits.
  6. The principle that increased effort and resources will yield greater returns.
  7. A philosophy that highlights the relationship between input and output in productivity.
  8. The correlation between the amount of input and the quality or quantity of output.
  9. A maxim emphasizing that greater investment in terms of time and effort will result in proportionately greater gains.
  10. A concept that underscores the idea that higher levels of input will result in higher levels of output.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:More effort, more results

用法:

這個表達強調了努力和成果之間的直接關聯,通常用於勉勵他人或提醒自己在某項任務中付出更多努力。

例句及翻譯:

例句 1:

如果你想在考試中取得好成績,就必須記住多努力多結果。

If you want to do well in the exam, you must remember that more effort leads to better results.

例句 2:

在工作中,只有多努力多結果,才能達到預期的目標。

In work, only by putting in more effort can you achieve the expected goals.

例句 3:

她相信多努力多結果的理念,總是全力以赴。

She believes in the idea that more effort leads to results, and always gives her all.

2:Input-output relationship

用法:

這個詞組通常用於經濟學、管理學或任何需要衡量效率的領域,強調投入與產出的關係。

例句及翻譯:

例句 1:

在經濟學中,了解投入產出關係是非常重要的。

In economics, understanding the input-output relationship is very important.

例句 2:

我們需要評估這個項目的投入產出關係,以確定其可行性。

We need to assess the input-output relationship of this project to determine its feasibility.

例句 3:

良好的投入產出關係可以提高公司的整體效率。

A good input-output relationship can enhance the overall efficiency of the company.

3:You reap what you sow

用法:

這是一個常見的諺語,意指你所付出的努力和行動將會影響到你所獲得的結果,常用於鼓勵人們努力工作。

例句及翻譯:

例句 1:

在生活中,你所收穫的成功來自於你所播下的努力種子,因為你播種什麼就會收穫什麼。

In life, the success you reap comes from the effort you sow, as you reap what you sow.

例句 2:

如果你希望在事業上取得進展,就必須記住,你所收穫的將取決於你所播下的努力。

If you want to progress in your career, remember that you will reap what you sow.

例句 3:

這句話提醒我們,努力工作會帶來好結果,因為你播種什麼就會收穫什麼。

This saying reminds us that hard work brings good results, because you reap what you sow.

4:Investment returns

用法:

這個詞組通常用於商業和金融領域,指的是投資所帶來的回報,強調投入資源的必要性。

例句及翻譯:

例句 1:

在投資中,了解投資回報是非常重要的,因為這將影響你的決策。

In investing, understanding investment returns is crucial as it will affect your decisions.

例句 2:

我們的目標是提高資金的投資回報,以便實現長期增長。

Our goal is to increase the investment returns of our funds for long-term growth.

例句 3:

投資回報率的提高意味著我們的策略得到了有效的執行。

An increase in investment returns means our strategy has been effectively executed.