小菜一碟的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「小菜一碟」這個成語在中文裡用來形容事情非常簡單、容易,通常用來表示某個任務或挑戰對某人來說毫無難度。它的字面意思是「一小碟的菜」,暗示著這個事情就像一小碟的菜一樣輕鬆,不需要太多的努力。

依照不同程度的英文解釋

  1. Something very easy to do.
  2. A task that is not difficult.
  3. A job that requires little effort.
  4. An activity that is simple and quick.
  5. A challenge that is straightforward.
  6. A task that can be completed without much trouble.
  7. An undertaking that is manageable and uncomplicated.
  8. A situation that is trivial and requires minimal skills.
  9. A task that is so simple that it hardly poses any challenge.
  10. An endeavor that is so easy that it can be done effortlessly.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Piece of cake

用法:

這個短語用來形容某件事情非常簡單,幾乎不需要努力就能完成。常用於日常對話中,特別是在談論工作或任務時,表示自己對某項工作感到輕鬆。

例句及翻譯:

例句 1:

這次考試對我來說簡直是小菜一碟

This exam was a piece of cake for me.

例句 2:

做這道菜對她來說簡直是小菜一碟

Cooking this dish is a piece of cake for her.

例句 3:

這項任務對他來說只是小菜一碟

This task is just a piece of cake for him.

2:Walk in the park

用法:

這個短語形容某件事情非常輕鬆,像在公園裡散步一樣愉快和簡單。它常用於表達對某個活動的輕鬆感受,通常是與其他更具挑戰性的活動相比較。

例句及翻譯:

例句 1:

這次的報告對我來說簡直是小菜一碟,輕鬆得很。

This presentation was a walk in the park for me.

例句 2:

對於他來說,這場比賽就像在公園裡散步一樣簡單。

For him, this match was a walk in the park.

例句 3:

這個項目對她來說是小菜一碟,沒有任何挑戰。

This project was a walk in the park for her, with no challenges.

3:Breeze

用法:

這個詞用來形容某事做起來非常輕鬆,幾乎不費力氣。它通常用於非正式的語境,表示某個任務或挑戰毫無難度。

例句及翻譯:

例句 1:

這次的考試對我來說真的是一陣微風。

This exam was a breeze for me.

例句 2:

這份報告的準備過程對她來說簡直是一陣微風。

Preparing this report was a breeze for her.

例句 3:

這項工作對他來說就像一陣微風一樣簡單。

This job was a breeze for him.

4:Easy task

用法:

這個短語用來形容某件事情很容易完成,通常不需要太多的努力或技能。它可以用來描述任何類型的工作或任務,強調其簡單性。

例句及翻譯:

例句 1:

這個任務對我來說是一個簡單的工作。

This task is an easy task for me.

例句 2:

她覺得這項工作只是個簡單的任務。

She thinks this job is just an easy task.

例句 3:

對他來說,這次的挑戰只是一個簡單的工作。

For him, this challenge was just an easy task.