「Constitutio」是拉丁語,意指「建立」或「組織」,在法律和政治上常用來指代某種法規或憲法的制定。這個詞在古羅馬法中尤其重要,因為它涉及到法律的結構和原則。
國家的根本法律,規範政府的組織、權力及公民的基本權利。憲法通常是國家的最高法律,任何法律或政策都必須符合憲法的規定。在許多國家,憲法是經過特定程序制定的,並且通常需要經過公民投票或立法機構的批准。
例句 1:
這部憲法保障了所有公民的基本權利。
This constitution guarantees the fundamental rights of all citizens.
例句 2:
他們正在討論對憲法的修改。
They are discussing amendments to the constitution.
例句 3:
憲法是國家法律體系的基石。
The constitution is the cornerstone of the national legal system.
通常指一種正式的文件,規定某個組織或機構的權利和特權。這個詞常用於描述地方政府、學校或其他組織的成立文件,並且通常包含該組織的基本原則和運作規範。
例句 1:
這所學校的章程明確規定了學生的權利和義務。
The charter of the school clearly outlines the rights and responsibilities of the students.
例句 2:
城市的章程授予了市政府特定的權力。
The charter grants the city government specific powers.
例句 3:
他們正在尋求更新公司的章程。
They are seeking to update the company's charter.
用於描述一國的基本法律,這些法律構成了國家的法律框架,通常包括憲法的內容。這個詞強調這些法律在法律體系中的核心地位。
例句 1:
這部基本法確立了國家的法律體系。
This fundamental law establishes the legal framework of the country.
例句 2:
基本法的修改需要經過嚴格的程序。
Amendments to the fundamental law require a strict procedure.
例句 3:
所有法律都必須符合基本法的規定。
All laws must comply with the provisions of the fundamental law.
指由立法機構制定的法律,通常是對特定問題的具體規範。這個詞強調法律的具體性和適用性,通常涉及更具體的法律條文。
例句 1:
這項法令是針對環境保護的最新法規。
This statute is the latest regulation concerning environmental protection.
例句 2:
他們正在討論一項新的法令以改善公共安全。
They are discussing a new statute to improve public safety.
例句 3:
所有的法規都必須遵循這項法令的要求。
All regulations must comply with the requirements of this statute.