「讓它做」這個短語在中文中通常表示允許某人或某事去執行某個動作或任務。它可以用於鼓勵、指示或同意某種行為的進行。根據上下文,這個短語可以有不同的含義,例如: 1. 允許某人去做某事:例如,「讓他去做吧。」 2. 讓事情自然發展:例如,「讓它做吧,別去干擾。」 3. 在某些情況下,可以表示放手不再干預:例如,「我會讓它做,我相信它能夠完成。」
這個短語通常用於表示不干預某個過程或事件的發展,讓事情自然發生。它可以用於鼓勵他人接受情況,或是在某些情況下放手。
例句 1:
如果你覺得這樣好,就讓它發生吧。
If you think it's good, let it happen.
例句 2:
有時候,我們需要讓事情自然發展。
Sometimes, we need to let things happen naturally.
例句 3:
別擔心,讓它發生吧,事情會好起來的。
Don't worry, let it happen, things will get better.
這個短語通常用於正式或書面語境中,表示給予某人或某事做某事的權利或許可。它可以用於指示或要求某人去執行某個任務。
例句 1:
如果你願意,請允許它這樣做。
If you are willing, please allow it to do so.
例句 2:
管理層決定允許它進行必要的改變。
Management decided to allow it to make the necessary changes.
例句 3:
我們應該允許它進行這項研究。
We should allow it to conduct this research.
這個短語通常用於正式場合,表示給予某事繼續進行的許可。它可以用於商業、法律或其他需要正式批准的情境。
例句 1:
我們需要董事會的批准來允許它繼續進行。
We need the board's approval to permit it to proceed.
例句 2:
這項計畫已獲得批准,可以允許它進行。
The project has been approved and can be permitted to proceed.
例句 3:
請確保所有必要的文件都已簽署,以便允許它進行。
Please ensure all necessary documents are signed to permit it to proceed.
這是一種非正式的表達方式,通常用於鼓勵某人嘗試做某事。它帶有積極的意味,表示支持或鼓勵他人去行動。
例句 1:
如果你想的話,就給它一個機會吧!
If you want, just give it a go!
例句 2:
我們應該給這個新計畫一次機會,讓它試試。
We should give this new project a go and see how it works.
例句 3:
別害怕失敗,給它一個機會!
Don't be afraid of failure, just give it a go!