局了的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「局了」這個詞在中文中通常是指情況變得固定、確定或無法改變的狀態。它可以用來形容事情的發展趨勢已經明確,或者某種情況已經達到一種結局。在某些情境下,「局了」也可以表示一種無奈或無法逆轉的情緒。

依照不同程度的英文解釋

  1. The situation is set.
  2. Things have become clear.
  3. The outcome is decided.
  4. The situation cannot be changed.
  5. Things have reached a conclusion.
  6. The circumstances have solidified into a fixed state.
  7. A situation has become irreversible.
  8. The scenario has reached a definitive point.
  9. A state of affairs has been established that cannot be undone.
  10. A situation has crystallized into a final form.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Settle

用法:

用來表示事情已經解決或達成一致,通常意味著不再有變化或爭議。在某些情況下,settle 也可以表示一個決定已經做出,並且不會改變。

例句及翻譯:

例句 1:

我們的計劃已經局了,明天開始執行。

Our plans are settled; we will start executing them tomorrow.

例句 2:

經過討論,他們最終局了合作的細節。

After discussion, they finally settled the details of the collaboration.

例句 3:

這個問題已經局了,沒有其他選擇了。

This issue is settled; there are no other options.

2:Established

用法:

用於形容某事物已經達成共識或固定下來,通常表示某種情況或狀態的穩定性。這個詞可以用來描述法律、規則或協議等已經被接受的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

新規則已經局了,所有人必須遵守。

The new rules are established, and everyone must comply.

例句 2:

這項協議在會議中已經局了

The agreement has been established during the meeting.

例句 3:

這些標準已經局了,未來的項目將依據這些標準進行。

These standards are established, and future projects will follow them.

3:Fixed

用法:

表示某事物已經確定或無法改變,通常用於描述狀態的穩定性或不變性。這個詞可以用來形容計畫、安排或決定等已經確定的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

時間已經局了,會議不會再改變。

The time is fixed; the meeting will not change.

例句 2:

計畫已經局了,我們不會再做調整。

The plan is fixed; we will not make any adjustments.

例句 3:

這個日期已經局了,請務必記住。

This date is fixed, so please remember it.

4:Determined

用法:

用來表示某事物已經決定或確定,強調某個結果或狀態的確定性。這個詞可以用於描述目標、計畫或方向等已經明確的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

目標已經局了,我們將朝著這個方向前進。

The goal is determined; we will move in this direction.

例句 2:

他們的路線已經局了,沒有其他選擇了。

Their route is determined; there are no other options.

例句 3:

這個專案的方向已經局了,團隊將專注於這一點。

The direction of the project is determined, and the team will focus on it.