「局了」這個詞在中文中通常是指情況變得固定、確定或無法改變的狀態。它可以用來形容事情的發展趨勢已經明確,或者某種情況已經達到一種結局。在某些情境下,「局了」也可以表示一種無奈或無法逆轉的情緒。
用來表示事情已經解決或達成一致,通常意味著不再有變化或爭議。在某些情況下,settle 也可以表示一個決定已經做出,並且不會改變。
例句 1:
我們的計劃已經局了,明天開始執行。
Our plans are settled; we will start executing them tomorrow.
例句 2:
經過討論,他們最終局了合作的細節。
After discussion, they finally settled the details of the collaboration.
例句 3:
這個問題已經局了,沒有其他選擇了。
This issue is settled; there are no other options.
用於形容某事物已經達成共識或固定下來,通常表示某種情況或狀態的穩定性。這個詞可以用來描述法律、規則或協議等已經被接受的情況。
例句 1:
新規則已經局了,所有人必須遵守。
The new rules are established, and everyone must comply.
例句 2:
這項協議在會議中已經局了。
The agreement has been established during the meeting.
例句 3:
這些標準已經局了,未來的項目將依據這些標準進行。
These standards are established, and future projects will follow them.
表示某事物已經確定或無法改變,通常用於描述狀態的穩定性或不變性。這個詞可以用來形容計畫、安排或決定等已經確定的情況。
例句 1:
時間已經局了,會議不會再改變。
The time is fixed; the meeting will not change.
例句 2:
計畫已經局了,我們不會再做調整。
The plan is fixed; we will not make any adjustments.
例句 3:
這個日期已經局了,請務必記住。
This date is fixed, so please remember it.
用來表示某事物已經決定或確定,強調某個結果或狀態的確定性。這個詞可以用於描述目標、計畫或方向等已經明確的情況。
例句 1:
目標已經局了,我們將朝著這個方向前進。
The goal is determined; we will move in this direction.
例句 2:
他們的路線已經局了,沒有其他選擇了。
Their route is determined; there are no other options.
例句 3:
這個專案的方向已經局了,團隊將專注於這一點。
The direction of the project is determined, and the team will focus on it.