康柏拜的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「康柏拜」是指一種傳統的台灣小吃,通常由米漿製成,外形像圓球,內部包裹著各種餡料,如花生、紅豆或芝麻等。這道小吃在台灣的夜市和小吃攤非常受歡迎,常常作為甜點或小吃來享用。

依照不同程度的英文解釋

  1. A round snack made from rice flour.
  2. A sweet treat that is soft and round.
  3. A dessert that can have different fillings.
  4. A traditional snack that is popular in Taiwan.
  5. A type of dumpling made from rice flour with sweet fillings.
  6. A Taiwanese delicacy made from glutinous rice flour with various sweet fillings.
  7. A popular Taiwanese dessert that is chewy and often filled with sweet ingredients.
  8. A traditional round delicacy made from rice flour, often filled with sweet or savory ingredients.
  9. A Taiwanese delicacy characterized by its chewy texture and various fillings, often enjoyed as a snack.
  10. A beloved Taiwanese treat made of glutinous rice flour, typically filled with sweet pastes or nuts.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Tangyuan

用法:

是一種中國傳統的圓形甜點,通常在元宵節食用,象徵團圓。這道小吃的外皮是用糯米粉製作的,內部可以包裹各種甜餡,如芝麻醬、紅豆沙或花生醬。這種小吃在台灣的節慶和家庭聚會中非常受歡迎。

例句及翻譯:

例句 1:

元宵節時,我們全家一起吃湯圓,慶祝團圓。

During the Lantern Festival, our family eats tangyuan together to celebrate reunion.

例句 2:

這家店的湯圓有很多不同的餡料選擇。

This shop offers many different fillings for their tangyuan.

例句 3:

湯圓的外皮彈牙,內餡香甜可口。

The tangyuan has a chewy skin with a delicious sweet filling.

2:Glutinous rice balls

用法:

這是一種由糯米粉製作的小吃,通常是圓形的,可以是甜的或鹹的。在台灣,這種小吃常見於夜市和小吃攤,並且有各種不同的餡料選擇,像是紅豆、花生或芝麻等。這種小吃不僅美味,還有著豐富的文化意義。

例句及翻譯:

例句 1:

我喜歡在冬天吃熱的糯米球,特別是裡面包著紅豆餡的。

I love eating hot glutinous rice balls in winter, especially those filled with red bean.

例句 2:

這些糯米球的口感很特別,外面軟軟的,裡面卻是甜甜的餡。

These glutinous rice balls have a unique texture, soft on the outside and sweet filling inside.

例句 3:

在節日的時候,家裡會準備糯米球來慶祝。

During festivals, we prepare glutinous rice balls to celebrate.

3:Sweet rice dumplings

用法:

這是一種以糯米粉製作的圓形小吃,通常內部包裹著各種甜餡料,像是紅豆沙、花生醬或芝麻醬。在台灣,這種小吃常常作為甜點或小吃出現,特別是在節慶期間。

例句及翻譯:

例句 1:

甜米餃是我最喜歡的台灣小吃之一。

Sweet rice dumplings are one of my favorite Taiwanese snacks.

例句 2:

這家店的甜米餃特別好吃,值得一試。

The sweet rice dumplings from this shop are especially delicious and worth trying.

例句 3:

我們在慶祝活動中總是會準備甜米餃。

We always prepare sweet rice dumplings for celebrations.

4:Rice flour balls

用法:

這是一種由米粉製作的小吃,通常是圓形的,內部可以包裹各種餡料。在台灣,這種小吃常見於夜市,並且可以根據不同的口味進行變化。米粉球通常是甜的,並且有著豐富的口感。

例句及翻譯:

例句 1:

米粉球是台灣夜市裡必吃的小吃之一。

Rice flour balls are a must-try snack at Taiwanese night markets.

例句 2:

這些米粉球的外皮非常Q彈,內餡也很美味。

These rice flour balls have a very chewy skin and delicious filling.

例句 3:

我喜歡在夜市裡買米粉球,特別是包著花生餡的。

I love buying rice flour balls at the night market, especially those filled with peanut.