形式性的的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「形式性的」這個詞在中文中主要指的是與形式有關的,通常用來描述某種事物或行為的外在表現或規範,而不一定涉及其內在的實質或內容。它可以用來形容程序、文件、報告或行為等,強調其遵循特定格式或規則的特性。這個詞常用於學術、法律、商業等正式場合,表示某種遵循規範的必要性。

依照不同程度的英文解釋

  1. Relating to how things look or are done.
  2. About the way something is presented.
  3. Connected to the rules or structure.
  4. Referring to the established format or process.
  5. Concerned with the external appearance or requirements.
  6. Involving the prescribed norms or conventions.
  7. Pertaining to the formalities or established practices.
  8. Relating to the conventional aspects rather than the substantive content.
  9. Addressing the formal characteristics or compliance with established standards.
  10. Focusing on the outward structure or established protocols.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Formal

用法:

通常用於描述遵循特定規範或程序的事物,尤其是在學術、商業或法律場合。這個詞強調遵守規則和標準,並且通常與正式的場合或文件有關。

例句及翻譯:

例句 1:

這份報告需要以正式的格式提交。

This report needs to be submitted in a formal format.

例句 2:

他們舉行了一個正式的會議來討論這個問題。

They held a formal meeting to discuss the issue.

例句 3:

正式的邀請函已經寄出。

The formal invitation has been sent out.

2:Official

用法:

用來形容與官方或正式機構有關的事物,通常帶有權威性和正式性。這個詞常用於政府、企業或任何需要遵循正式程序的場合。

例句及翻譯:

例句 1:

這是一份官方的聲明,請大家遵守。

This is an official statement that everyone should follow.

例句 2:

他們發布了一份官方文件以說明新政策。

They issued an official document to clarify the new policy.

例句 3:

我們需要一份官方的批准才能開始這個項目。

We need an official approval to start this project.

3:Procedural

用法:

通常用於描述某種程序或過程,強調遵循特定的步驟或規範。這個詞在法律、商業或管理領域中經常出現,表示必須按照既定程序行事。

例句及翻譯:

例句 1:

這個程序需要遵循特定的步驟。

This procedure needs to follow specific steps.

例句 2:

他們的決策過程非常程序化。

Their decision-making process is very procedural.

例句 3:

我們的會議有一個明確的程序。

Our meeting has a clear procedural outline.

4:Conventional

用法:

通常用於描述遵循傳統或慣例的事物,強調遵守社會或文化上約定俗成的標準。這個詞常用於藝術、文學、社會習俗等領域。

例句及翻譯:

例句 1:

這種藝術風格是非常傳統的,遵循了許多慣例。

This art style is very conventional and follows many traditions.

例句 2:

他們的婚禮採用了傳統的慣例。

Their wedding followed conventional practices.

例句 3:

這部電影挑戰了許多慣例。

This film challenges many conventions.