「恩令」這個詞在中文中通常指的是對某人或某事的恩惠或恩典的指令、命令或請求。它可以用於正式或文言的語境,表達某種形式的恩賜或恩惠的要求。在某些文化或宗教背景中,這個詞也可能與神聖的指示或祝福有關。
這個詞通常用於強調某種恩惠或恩典的指令,特別是在宗教或文化背景中,可能涉及神聖的指示或祝福。
例句 1:
他遵從了上天的恩令,決定幫助需要幫助的人。
He followed the grace command from above and decided to help those in need.
例句 2:
這是一個來自領導者的恩令,要求大家團結一致。
This is a grace command from the leader asking everyone to unite.
例句 3:
在這個節日中,人們感受到神的恩令,互相分享祝福。
During this festival, people feel the grace command from the divine and share blessings with each other.
用於描述一種基於善意或仁慈的指令,通常涉及對他人的幫助或支持。
例句 1:
這項仁慈的恩令要求所有志願者參與社區服務。
This benevolence order calls for all volunteers to participate in community service.
例句 2:
他收到了一個仁慈的恩令,要求他幫助有需要的家庭。
He received a benevolence order requesting him to assist families in need.
例句 3:
這個仁慈的恩令強調了社會責任的重要性。
This benevolence order emphasizes the importance of social responsibility.
通常用於強調某種形式的恩惠或好意的指示,涉及到對他人的支持或幫助。
例句 1:
這項恩惠指令旨在促進社區合作。
This favor directive aims to promote community cooperation.
例句 2:
他遵循了這項恩惠指令,幫助那些需要幫助的人。
He followed this favor directive to assist those in need.
例句 3:
這項恩惠指令鼓勵大家互相幫助。
This favor directive encourages everyone to help each other.
用於描述一種請求,通常是基於善意或對他人的幫助。
例句 1:
這是一個關於幫助弱勢群體的善意請求。
This is a kindness request regarding helping the underprivileged.
例句 2:
他發出了善意請求,希望大家能伸出援手。
He made a kindness request hoping everyone could lend a hand.
例句 3:
我們收到了一個善意請求,邀請我們參加慈善活動。
We received a kindness request inviting us to participate in a charity event.