悼念會的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「悼念會」是指為了悼念某位已故的人而舉行的聚會或儀式,通常是親友、同事或社區成員聚集在一起,表達對逝者的懷念與哀悼。在悼念會上,參加者會分享對逝者的回憶、講述他們的生平故事,並進行一些儀式,如獻花、點燭等,以示對逝者的尊敬和懷念。悼念會可以是正式的,也可以是非正式的,依據文化和宗教信仰的不同而有所差異。

依照不同程度的英文解釋

  1. A gathering to remember someone who has passed away.
  2. A meeting to honor someone who has died.
  3. An event where people come together to show sadness for a loss.
  4. A ceremony to pay respect to someone who is no longer living.
  5. A gathering for sharing memories and honoring a deceased person.
  6. A solemn event to commemorate the life and contributions of a deceased individual.
  7. An occasion for expressing grief and celebrating the legacy of someone who has died.
  8. A formal or informal assembly to reflect on and mourn the life of a departed person.
  9. A ritualistic assembly aimed at acknowledging loss and providing solace to those grieving.
  10. A gathering to express condolences and reflect on the life of a deceased individual.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Memorial Service

用法:

這是一種正式的儀式,通常在教堂或其他公共場所舉行,以悼念那些已故的人。這類服務通常包括祈禱、音樂、講話和回憶分享,目的是為了幫助參加者處理失去的悲傷並紀念逝者的生活。

例句及翻譯:

例句 1:

我們將在教堂舉行一個悼念會來紀念他。

We will hold a memorial service at the church to honor him.

例句 2:

這場悼念會吸引了許多他的朋友和家人參加。

The memorial service attracted many of his friends and family.

例句 3:

她在悼念會上分享了他們的美好回憶。

She shared their fond memories during the memorial service.

2:Tribute Gathering

用法:

這是一種聚會,旨在表達對已故者的敬意和感謝,通常會有演講、音樂表演或其他形式的致敬。這類聚會可以是非正式的,並常常由朋友或社區成員自發組織。

例句及翻譯:

例句 1:

朋友們聚在一起舉行了一個致敬會,分享對他的回憶。

Friends gathered for a tribute gathering to share their memories of him.

例句 2:

這個致敬會讓所有人都感受到他對生活的熱愛。

The tribute gathering made everyone feel his love for life.

例句 3:

他們在致敬會上播放了他的最愛音樂。

They played his favorite music at the tribute gathering.

3:Remembrance Ceremony

用法:

這是一種儀式,通常用於紀念某位重要的人物或事件,可能包括祈禱、獻花和其他紀念活動。這種儀式通常會在特定的日期或周年紀念日舉行,以便讓人們共同回憶和反思。

例句及翻譯:

例句 1:

每年我們都會舉行一次紀念儀式來紀念她。

Every year we hold a remembrance ceremony to commemorate her.

例句 2:

這場紀念儀式讓大家聚在一起,分享故事和情感。

The remembrance ceremony brought everyone together to share stories and feelings.

例句 3:

在紀念儀式上,我們點燃了蠟燭以示懷念。

At the remembrance ceremony, we lit candles in memory.

4:Commemoration

用法:

這是一種正式的活動,用於紀念某個重要事件或人物,通常包括演講、音樂和其他文化表演。這類活動旨在提高人們對過去的認識,並促進社區的團結。

例句及翻譯:

例句 1:

這場紀念活動旨在慶祝他的生活和成就。

The commemoration is aimed at celebrating his life and achievements.

例句 2:

社區將舉辦一場紀念活動來緬懷那些在戰爭中失去的生命。

The community will hold a commemoration to remember those lost in the war.

例句 3:

在紀念活動中,大家都表達了對他的敬意。

During the commemoration, everyone expressed their respect for him.