浇注的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「浇注」這個詞在中文中主要指的是將液體(如水、水泥等)倒入某個容器或模具中,以形成特定的形狀或結構。在建築和工業中,這個詞常用於描述混凝土或其他材料的澆築過程。它也可以用來比喻地表示對某事的投入或關注。

依照不同程度的英文解釋

  1. To pour a liquid into something.
  2. To fill a mold with liquid.
  3. To pour material to make something.
  4. To put a substance into a shape.
  5. To cast a material into a specific form.
  6. The process of pouring a mixture into a mold.
  7. The act of filling a form with a liquid or semi-liquid substance.
  8. The technique of shaping materials by pouring them into molds.
  9. A method of forming structures by introducing a fluid material into a predefined shape.
  10. The process of creating objects by pouring liquid materials into molds.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Pouring

用法:

指將液體或半液體物質倒入容器或模具中,通常用於烹飪、製作飲料或工業過程中。這個詞強調動作本身,並不特定於某種材料或用途。

例句及翻譯:

例句 1:

請將水慢慢地倒入杯子裡。

Please pour the water slowly into the cup.

例句 2:

她在烘焙時需要將麵糊倒入烤盤。

She needs to pour the batter into the baking pan when baking.

例句 3:

他正在將油倒入鍋中。

He is pouring oil into the pot.

2:Casting

用法:

特別指將熔化的金屬或其他材料倒入模具中,待其冷卻後形成所需的形狀。這個詞常用於工業和藝術領域,尤其是在製造金屬零件或雕塑時。

例句及翻譯:

例句 1:

這件雕塑是通過鑄造技術製作的。

This sculpture was made using casting techniques.

例句 2:

工廠專門從事金屬鑄造工作。

The factory specializes in metal casting.

例句 3:

他學習了如何進行鑄造以製作自己的藝術品。

He learned how to do casting to create his own artworks.

3:Filling

用法:

一般指把某種物質填充到空間中,常見於烹飪、工業以及其他需要填充的場合。這個詞可以用來形容將任何物質放入容器的過程。

例句及翻譯:

例句 1:

她在餃子裡填充了豬肉和蔬菜。

She filled the dumplings with pork and vegetables.

例句 2:

這個容器可以用來填充液體或固體。

This container can be used to fill with liquids or solids.

例句 3:

他正在填充沙子到花盆裡。

He is filling the pot with sand.

4:Infusion

用法:

通常指將液體(如水或油)與其他物質結合以提取其味道或特性,常見於飲料或藥物製作中。這個詞更強調液體的滲透和融合過程。

例句及翻譯:

例句 1:

這種茶是通過浸泡草藥來製作的。

This tea is made by infusing herbs.

例句 2:

他製作了用檸檬和薄荷浸泡的水。

He made water infused with lemon and mint.

例句 3:

藥物的浸泡過程需要一定的時間。

The infusion process for the medication takes some time.