甲腎上腺素的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「甲腎上腺素」是一種內源性激素,主要由腎上腺髓質分泌,屬於腎上腺素類激素。它在人體中扮演著重要的角色,包括調節血壓、心跳和代謝等。甲腎上腺素的釋放通常是在壓力或危險的情況下發生,幫助身體應對緊急情況。它的作用包括擴張氣道、提高心率和增加血糖水平,這些都是為了讓身體能夠更好地應對壓力。

依照不同程度的英文解釋

  1. A hormone that helps the body react to stress.
  2. A chemical made by the body that affects heart and blood.
  3. A substance that helps you feel alert and ready.
  4. A substance that increases heart rate and energy.
  5. A hormone released during stress to prepare the body.
  6. A key hormone involved in the fight-or-flight response.
  7. A neurotransmitter that affects various physiological processes.
  8. A hormone that modulates cardiovascular and metabolic functions.
  9. A catecholamine that plays a crucial role in the body's stress response.
  10. A hormone that triggers physiological changes in response to stress.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Epinephrine

用法:

這是甲腎上腺素的另一種名稱,通常用於醫學和科學文獻中。它在急救和醫療中常被使用,特別是在過敏反應或心臟驟停的情況下。醫生會使用這種激素來幫助患者恢復正常的心臟功能或減輕過敏反應的症狀。

例句及翻譯:

例句 1:

醫生給病人注射了腎上腺素以應對過敏反應。

The doctor administered epinephrine to the patient to treat the allergic reaction.

例句 2:

在心臟驟停的情況下,醫護人員會使用腎上腺素。

In cases of cardiac arrest, medical staff will use epinephrine.

例句 3:

這種藥物含有腎上腺素,可以迅速緩解嚴重的過敏反應。

This medication contains epinephrine, which can quickly relieve severe allergic reactions.

2:Adrenaline

用法:

這是甲腎上腺素的常用名稱,特別是在非專業的語境中。它常被用來描述由於興奮、恐懼或壓力而引起的生理反應,例如心跳加速或能量提升。這個詞在日常對話中經常出現,尤其是在談論刺激或冒險活動時。

例句及翻譯:

例句 1:

這次跳傘經歷讓我感受到強烈的腎上腺素。

The skydiving experience gave me a strong adrenaline rush.

例句 2:

在比賽中,運動員會感受到腎上腺素的影響。

Athletes experience adrenaline during competitions.

例句 3:

她喜歡冒險活動,因為這會讓她感受到腎上腺素。

She loves adventure activities because they give her an adrenaline rush.