視無光的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「視無光」這個詞語的意思是指看不到光明、沒有希望或前景,通常用來形容某種情況或狀態的絕望或困難。它可以用於形容生活的艱辛、未來的渺茫或某種情感的失落。這個詞語常常帶有悲觀的情緒色彩,表達出對於未來的無助感和失去方向感。

依照不同程度的英文解釋

  1. Not seeing any light or hope.
  2. Feeling very sad and without a way out.
  3. A situation that feels hopeless.
  4. When things seem dark and difficult.
  5. A sense of despair and lack of direction.
  6. A state of being where optimism is absent.
  7. Experiencing a profound lack of hope or clarity.
  8. Feeling lost in darkness without any prospects.
  9. A metaphorical expression for a situation devoid of optimism.
  10. A deep sense of hopelessness and uncertainty about the future.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Darkness

用法:

用來形容缺乏光明的狀態,通常與負面情緒或困境相關。它不僅可以是物理上的黑暗,還可以是心理或情感上的暗淡,象徵著困難和不安。

例句及翻譯:

例句 1:

在這種黑暗中,我們似乎找不到出路。

In this darkness, we seem to find no way out.

例句 2:

生活中的黑暗時刻讓我感到無助。

The dark moments in life make me feel helpless.

例句 3:

他在黑暗中掙扎,尋找著光明的希望。

He struggles in the darkness, searching for a glimmer of hope.

2:Despair

用法:

形容一種深深的絕望感,通常是對未來的悲觀預期。這個詞強調了情感上的痛苦和對情況無能為力的感覺,常常伴隨著失落感和無助感。

例句及翻譯:

例句 1:

她在失去工作的時候感到絕望。

She felt despair when she lost her job.

例句 2:

在這種絕望的情況下,他不知道該如何繼續。

In this state of despair, he didn't know how to go on.

例句 3:

絕望讓他無法看到任何解決的可能性。

Despair prevented him from seeing any possible solutions.

3:Hopelessness

用法:

描述缺乏希望的狀態,通常用來形容一種情緒或心理狀態,表示對未來的失望和無望。它可以用於描述生活中的困境、挑戰或情感的低谷。

例句及翻譯:

例句 1:

他經歷了一段充滿絕望的時期,感到完全無望。

He went through a period filled with hopelessness.

例句 2:

這種無望的感覺讓他無法前進。

This feeling of hopelessness kept him from moving forward.

例句 3:

在無望中,他努力尋找一絲光明。

In hopelessness, he struggled to find a glimmer of light.

4:Gloom

用法:

用來形容一種陰鬱或憂鬱的情緒,通常與悲觀的想法或情境相關。這個詞可以用來描述個人的情緒狀態,也可以用來形容整體環境的沉重感。

例句及翻譯:

例句 1:

她在一片陰鬱中度過了整個冬天。

She spent the entire winter in gloom.

例句 2:

這個消息讓整個團隊都感到了一陣陰鬱。

The news cast a gloom over the entire team.

例句 3:

在這種陰鬱的氣氛中,他們無法找到快樂。

In this gloomy atmosphere, they couldn't find happiness.