「神啟」這個詞在中文中通常指的是某種神秘的啟示或靈感,常常與宗教、靈性或超自然現象有關。這種啟示可能是來自神明、靈魂、宇宙或內心深處的智慧,讓人獲得新的理解或洞見。在某些文化中,「神啟」被視為一種神聖的經驗,能夠引導個人做出重要的決定或改變。
通常指來自神明的啟示或靈感,常見於宗教文獻或藝術創作中。這種靈感被認為是神聖的,能夠引導人們在創作或決策時走向正確的方向。
例句 1:
這位作家的作品充滿了神啟,讓讀者感到深受觸動。
The writer's works are filled with divine inspiration, deeply moving the readers.
例句 2:
他相信他的音樂受到神啟的影響。
He believes his music is influenced by divine inspiration.
例句 3:
這幅畫展現了畫家的神啟時刻。
The painting showcases the artist's moment of divine inspiration.
指某種真理或知識的突然顯示,通常與宗教或靈性有關。在宗教中,啟示常常被視為神明向人類傳達的訊息,影響信仰和行為。
例句 1:
這本書包含了許多關於生命的啟示。
This book contains many revelations about life.
例句 2:
她的經歷被描述為一次神聖的啟示。
Her experience was described as a sacred revelation.
例句 3:
許多宗教信仰的根基都是建立在啟示上。
Many religious beliefs are built upon revelations.
通常指深刻的理解或洞察力,可能來自於個人的經驗或靈感。這種洞察力能夠幫助人們看清事物的本質,常用於心理學或哲學的討論中。
例句 1:
他的洞察力讓他能夠解決複雜的問題。
His insight allows him to solve complex problems.
例句 2:
這段對話給了我新的洞察力。
This conversation gave me new insights.
例句 3:
她的洞察力讓我們重新思考這個問題。
Her insight made us rethink the issue.
通常指突然的覺悟或領悟,常伴隨著強烈的情感。這種瞬間的理解可能會改變一個人的看法或生活方向,具有深遠的影響。
例句 1:
他在旅行中經歷了一次重大的覺悟。
He had a significant epiphany during his travels.
例句 2:
這部電影帶給我一次意想不到的覺悟。
The movie gave me an unexpected epiphany.
例句 3:
她的覺悟讓她決定改變自己的生活方式。
Her epiphany led her to decide to change her lifestyle.