維克舍的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「維克舍」是指一種特殊的狀態或情況,通常用來描述某種持續的、困擾人的情況或問題。在某些情境中,這個詞可以指代一種持續的麻煩或困難,也可能用來描述某種情感上的不安或焦慮。

依照不同程度的英文解釋

  1. A situation that keeps bothering you.
  2. Something that causes you to feel uneasy.
  3. An ongoing issue that is hard to deal with.
  4. A persistent problem that is difficult to solve.
  5. A condition that causes continuous worry or discomfort.
  6. A state of ongoing distress or trouble.
  7. A situation that creates lasting unease or concern.
  8. A chronic issue that requires attention and resolution.
  9. A scenario characterized by prolonged difficulty or distress.
  10. An ongoing challenge that leads to sustained discomfort or anxiety.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Distress

用法:

通常用於描述心理或情感上的痛苦,這種痛苦可能是由於外部情況或內部衝突引起的。在醫療或心理健康領域,distress 經常用來描述病人或個體所經歷的情感痛苦或焦慮。

例句及翻譯:

例句 1:

她因為工作壓力而感到極大的痛苦。

She feels great distress due to work pressure.

例句 2:

他在失去親人後經歷了深深的痛苦。

He experienced deep distress after losing a loved one.

例句 3:

這部電影探討了人們在生活困境中所面臨的痛苦。

The movie explores the distress people face in life's struggles.

2:Difficulty

用法:

用來描述在某種情況下遇到的挑戰或障礙。這個詞通常用於學習、工作或生活中的具體困難,表示某事無法輕易完成或達成。

例句及翻譯:

例句 1:

他在學習新語言時遇到了很多困難。

He faced many difficulties while learning a new language.

例句 2:

這項任務有一定的難度,但我們可以克服它。

This task has some difficulty, but we can overcome it.

例句 3:

她在解決數學問題時遇到了一些困難。

She encountered some difficulties in solving the math problem.

3:Trouble

用法:

通常指實際的問題或困難,可能是情感上的或實際的。這個詞可以用來描述生活中遇到的各種挑戰或麻煩,並且常常需要立即處理。

例句及翻譯:

例句 1:

我們在旅行中遇到了一些麻煩。

We ran into some trouble during our trip.

例句 2:

他在工作中遇到了麻煩,需要尋求幫助。

He is having trouble at work and needs to seek help.

例句 3:

她在解決這個問題時遇到了麻煩。

She had trouble solving this issue.

4:Concern

用法:

用來描述擔心或關心的情況,通常涉及某種情感上的不安或焦慮。這個詞可以用於描述對他人或某事的擔憂,並且通常需要關注或行動。

例句及翻譯:

例句 1:

我對她的健康狀況感到擔憂。

I have concerns about her health.

例句 2:

這個問題引起了社區的廣泛關注。

This issue has raised widespread concern in the community.

例句 3:

我們需要解決這個問題,以免引起更多的擔憂。

We need to address this issue to avoid further concerns.