「塔瑪」在中文中通常指的是一種台灣特有的民俗文化,尤其是與宗教、祭典或傳統活動有關的儀式或活動。這個詞在台灣的閩南語中有著特定的文化背景,通常涉及到對神明的崇拜或祭祀活動。在一些社區中,塔瑪也可能指代特定的傳統慶典或活動,這些活動通常伴隨著音樂、舞蹈和其他表演藝術。
指一系列有規範的行為,通常與宗教或文化慶典有關,目的是表達對神明的崇敬或進行某種社會功能。在台灣的傳統文化中,塔瑪常常涉及這樣的儀式,並且會在特定的時間和地點進行。
例句 1:
這個儀式是為了向祖先致敬。
This ritual is to pay homage to the ancestors.
例句 2:
他們在節日中進行了傳統的儀式。
They performed traditional rituals during the festival.
例句 3:
這個村莊有著獨特的祭祀儀式。
This village has unique worship rituals.
通常指一個正式的活動,可能涉及慶祝、紀念或其他文化意義的行為。在台灣的傳統文化中,塔瑪可以被視為一種慶典或儀式,通常伴隨著特定的音樂和舞蹈。
例句 1:
我們將在下個月舉辦一個傳統的慶典。
We will hold a traditional ceremony next month.
例句 2:
這場婚禮的儀式非常隆重。
The wedding ceremony was very grand.
例句 3:
每年都會舉辦一個慶祝活動以紀念這個節日。
An annual ceremony is held to celebrate this festival.
指一個社區或文化中慶祝特定事件或季節的活動,通常伴隨著食物、音樂、舞蹈等元素。在台灣,塔瑪經常與地方的節慶活動有關,展現了豐富的文化傳承。
例句 1:
這個節日吸引了成千上萬的遊客參加。
This festival attracts thousands of visitors.
例句 2:
社區每年都會舉辦一個慶祝活動。
The community holds a celebration every year.
例句 3:
他們在這個節日中會有很多傳統表演。
They have many traditional performances during this festival.
指慶祝某個特定事件或成就的活動,通常包括聚會、宴會或其他社交活動。在台灣的文化中,塔瑪可以視為一種慶祝活動,通常與社區的信仰和傳統有關。
例句 1:
這是一個慶祝豐收的活動。
This is a celebration of the harvest.
例句 2:
他們為了紀念這個特別的日子而舉行慶祝活動。
They held a celebration to commemorate this special day.
例句 3:
每年的慶祝活動都吸引了很多人。
The annual celebration attracts many people.