「幹什麼」這個詞在中文中通常用來詢問某人正在做什麼或為什麼要做某件事。它可以用於表示好奇、困惑或不滿。根據上下文的不同,這個詞的語氣可能會有所不同,從單純的詢問到帶有質疑或不悅的情感。
用於詢問某行為的目的或原因,通常帶有好奇或懷疑的語氣。這個詞組在日常對話中常用來了解某人為何要做某件事,尤其是當這件事看起來不合常理或不必要時。
例句 1:
你這樣做是幹什麼?
What are you doing that for?
例句 2:
你為什麼要這麼做?
Why are you doing that for?
例句 3:
這個計畫的目的到底是幹什麼?
What is this plan for?
直接詢問對方正在進行的活動或行為,通常用於表達好奇或需要更多資訊的情境。這個問題可以用於輕鬆的對話中,或在需要了解對方狀況的時候。
例句 1:
你現在幹什麼呢?
What are you doing right now?
例句 2:
他在會議中幹什麼?
What is he doing in the meeting?
例句 3:
你剛才幹什麼?
What were you doing just now?
用於詢問原因或目的,通常用於表達對某行為的疑惑或不解。這個詞在日常對話中非常常見,用於了解他人的動機或決策背景。
例句 1:
你為什麼不參加聚會?
Why didn't you go to the party?
例句 2:
你為什麼這麼做?
Why are you doing it this way?
例句 3:
他為什麼要這樣做?
Why does he want to do that?
用於詢問某行為的目的,通常在正式或認真的對話中使用。這個問題常用於商業或學術環境,當需要明確了解某個行為的意圖時。
例句 1:
這個項目的目的是幹什麼?
What is the purpose of this project?
例句 2:
你這樣做的目的到底是什麼?
What is the purpose of doing it this way?
例句 3:
這次會議的目的又是幹什麼?
What is the purpose of this meeting?
用於詢問某行為背後的意圖,通常在需要深入了解某人動機的情況下使用。這個問題常用於需要分析或探討行為原因的對話中。
例句 1:
你這樣做的意圖是什麼?
What is your intention in doing that?
例句 2:
他這樣做的意圖是什麼?
What is his intention in doing that?
例句 3:
這個決策的意圖其實是什麼?
What is the intention behind this decision?