(CDT)的意思、翻譯和例句

是什麼意思

(CDT)是「中央日報」的縮寫,這是一家台灣的報紙,成立於1950年,主要報導國內外的新聞、社會議題、政治、經濟和文化等方面的資訊。它在台灣的媒體界中扮演著重要的角色,並且以其深入的報導和評論著稱。

依照不同程度的英文解釋

  1. A newspaper in Taiwan.
  2. A publication that shares news.
  3. A source of information about events.
  4. A media outlet that covers various topics.
  5. A platform for news and opinions.
  6. A journalistic entity that informs the public.
  7. A significant player in Taiwanese media.
  8. An established newspaper providing news coverage.
  9. A prominent publication known for its reporting.
  10. A respected source of news and analysis.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Central Daily News

用法:

這是「中央日報」的全名,是台灣的一份主要報紙,提供各種新聞報導,涵蓋政治、經濟、文化等領域。

例句及翻譯:

例句 1:

我每天都會閱讀中央日報以獲取最新消息。

I read the Central Daily News daily to get the latest news.

例句 2:

中央日報的報導非常深入且客觀。

The reports in the Central Daily News are very in-depth and objective.

例句 3:

他在中央日報上發表了一篇關於環保的專欄。

He published a column about environmental protection in the Central Daily News.

2:CD News

用法:

這是中央日報的簡稱,常用於口語或非正式的場合。

例句及翻譯:

例句 1:

你有看到最近的CD News嗎?

Have you seen the latest CD News?

例句 2:

CD News報導了很多有趣的社會議題。

CD News reported on many interesting social issues.

例句 3:

他經常在社交媒體上分享CD News的文章。

He often shares articles from CD News on social media.

3:Taiwan News

用法:

指的是關於台灣的新聞,中央日報是其中一個主要的新聞來源。

例句及翻譯:

例句 1:

台灣新聞的報導讓我更了解當地的情況。

Taiwan news reports help me understand the local situation better.

例句 2:

我們需要關注台灣新聞以掌握最新動態。

We need to follow Taiwan news to stay updated on the latest developments.

例句 3:

台灣新聞的多元性讓人耳目一新。

The diversity of Taiwan news is refreshing.

4:Taiwanese Newspaper

用法:

指的是在台灣發行的報紙,中央日報是其中一個重要的例子。

例句及翻譯:

例句 1:

這份台灣報紙的報導非常詳盡。

The reports in this Taiwanese newspaper are very detailed.

例句 2:

我喜歡閱讀這份台灣報紙的文化專欄。

I enjoy reading the culture column in this Taiwanese newspaper.

例句 3:

這家台灣報紙對於時事的分析相當有見地。

This Taiwanese newspaper provides insightful analysis on current events.