「上五島」是指位於台灣北部的五個小島,包括:基隆嶼、黃金島、白沙灣、烏龜島和小基隆嶼。這些島嶼是基隆市的一部分,以其獨特的自然風光和豐富的海洋生態而聞名。上五島也是熱門的旅遊景點,吸引許多遊客前往進行潛水、浮潛和其他水上活動。這些島嶼的名稱和特色各不相同,提供了不同的旅遊體驗。
這是對這個地區的直接翻譯,指代上五島的五個小島。這些島嶼是基隆市的一部分,以其美麗的自然風光和豐富的海洋資源而聞名。這個名稱在旅遊宣傳中經常使用,讓遊客能夠清楚地了解這些島嶼的存在。
例句 1:
我們計劃這個夏天去上五島旅遊。
We plan to travel to the Five Islands this summer.
例句 2:
上五島的風景非常迷人。
The scenery of the Five Islands is very enchanting.
例句 3:
許多潛水者喜歡在上五島探索海底世界。
Many divers love to explore the underwater world around the Five Islands.
這是上五島的中文名稱,通常用於當地的旅遊和文化活動中。這個名稱在台灣地區的地圖和旅遊指南中經常出現,代表著這五個小島的集合。
例句 1:
Wugudao 是一個適合家庭旅遊的地方。
Wugudao is a great place for family travel.
例句 2:
許多遊客在 Wugudao 享受水上活動。
Many tourists enjoy water activities at Wugudao.
例句 3:
Wugudao 的生態環境非常豐富。
The ecological environment of Wugudao is very rich.
這個名稱強調了這些島嶼是基隆的一部分,通常用於介紹這些地區的旅遊資源。這個名稱讓人們能夠將這些小島與基隆市的其他景點聯繫起來。
例句 1:
基隆的島嶼讓我們的行程更豐富多彩。
The islands of Keelung made our itinerary more colorful.
例句 2:
我們參加了一個基隆島嶼的旅遊團。
We joined a tour of the islands of Keelung.
例句 3:
基隆的島嶼擁有壯觀的海洋景觀。
The islands of Keelung have spectacular ocean views.
這是對這些島嶼的另一種稱呼,強調它們的地理位置。這個名稱在一些旅遊指南和地圖上使用,幫助遊客更好地了解這些島嶼的背景。
例句 1:
Keelung Islands 是潛水和浮潛的理想地點。
The Keelung Islands are an ideal spot for diving and snorkeling.
例句 2:
我在 Keelung Islands 看到許多美麗的海洋生物。
I saw many beautiful marine creatures at the Keelung Islands.
例句 3:
Keelung Islands 的自然環境非常適合生態旅遊。
The natural environment of the Keelung Islands is perfect for ecotourism.