了一百毫升的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「了一百毫升」這個短語通常用於描述液體的量,特別是在烹飪、飲料或藥物劑量方面。它表示一個具體的容量或體積,通常用於測量液體的容器或配方。毫升是公制單位,常用於科學、醫學和日常生活中。

依照不同程度的英文解釋

  1. A measure of liquid.
  2. A small amount of liquid.
  3. A specific volume of liquid.
  4. A measure used for liquids.
  5. A unit of measurement for liquid volume.
  6. A metric unit used to quantify liquid volume.
  7. A precise measurement of liquid often used in recipes.
  8. A standard unit for measuring small quantities of liquid.
  9. A common metric measurement for liquid volumes in various contexts.
  10. A specific quantity of liquid often used in cooking or medicine.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:One hundred milliliters

用法:

這是對於一百毫升的直接翻譯,常用於飲料、食譜或醫療劑量的描述。這個單位在國際上廣泛使用,尤其是在科學和技術領域。

例句及翻譯:

例句 1:

這杯水裡有了一百毫升的檸檬汁。

There are one hundred milliliters of lemon juice in this glass of water.

例句 2:

請給我一百毫升的牛奶。

Please give me one hundred milliliters of milk.

例句 3:

這個食譜需要了一百毫升的油。

This recipe requires one hundred milliliters of oil.

2:100 mL

用法:

這是「一百毫升」的簡寫,通常在標籤、食譜和醫療指示中使用,以便於快速識別和計量。

例句及翻譯:

例句 1:

這瓶藥水的劑量是100 mL

The dosage for this medicine is 100 mL.

例句 2:

這種飲料的包裝上標示了100 mL的容量。

The packaging of this drink indicates a capacity of 100 mL.

例句 3:

我們需要100 mL的醬油來完成這道菜。

We need 100 mL of soy sauce to complete this dish.

3:100 cc

用法:

這是毫升的另一種表達方式,因為1毫升等於1立方厘米(cc)。這個單位常用於醫療和科學中。

例句及翻譯:

例句 1:

這個注射器可以容納100 cc的液體。

This syringe can hold 100 cc of liquid.

例句 2:

醫生開的藥是100 cc的劑量。

The doctor prescribed a dosage of 100 cc.

例句 3:

這瓶飲料的容量是100 cc

The capacity of this beverage bottle is 100 cc.

4:0.1 liters

用法:

這是將毫升轉換為升的表達方式,因為1000毫升等於1升。這種表達方式在需要強調容量的場合使用。

例句及翻譯:

例句 1:

這個容器可以裝0.1 liters的水。

This container can hold 0.1 liters of water.

例句 2:

這個食譜需要0.1 liters的湯。

This recipe requires 0.1 liters of broth.

例句 3:

我們的測試需要0.1 liters的樣本。

Our test requires a sample of 0.1 liters.