「五月百合」是一種花卉,學名為「Lilium formosanum」,又被稱為台灣百合。這種花在每年的五月份盛開,通常具有白色或淡黃色的花瓣,並散發著淡淡的香氣。這種花在台灣的春夏季節特別受歡迎,常見於花園和野外,是台灣的代表性花卉之一。它不僅美觀,還象徵著純潔和希望。
這是對於五月百合的一種直接翻譯,強調它的開花季節。這種花在五月盛開,通常與春天的結束和夏天的來臨有關。
例句 1:
五月百合在這個季節裡非常受歡迎。
The May Lily is very popular during this season.
例句 2:
我在公園裡看到了許多美麗的五月百合。
I saw many beautiful May Lilies in the park.
例句 3:
五月百合的香氣讓人感到心情愉快。
The fragrance of the May Lily lifts my spirits.
這是五月百合的學名,強調它的原產地台灣。這種花是台灣特有的,象徵著當地的自然美。
例句 1:
Formosan Lily 是台灣的國花之一。
The Formosan Lily is one of Taiwan's national flowers.
例句 2:
在山上,我們發現了許多 Formosan Lily。
We found many Formosan Lilies on the mountain.
例句 3:
Formosan Lily 的花瓣在陽光下閃閃發光。
The petals of the Formosan Lily shine in the sunlight.
這是一種更文學化的稱呼,強調其在五月的盛開。這種名稱常用於詩歌或文學作品中,以表達花的美麗和季節的變化。
例句 1:
在詩中,Lily of May 常被用來象徵青春與希望。
In poetry, the Lily of May is often used to symbolize youth and hope.
例句 2:
Lily of May 的綻放標誌著春天的結束。
The blooming of the Lily of May marks the end of spring.
例句 3:
我喜歡在五月的時候欣賞 Lily of May。
I enjoy admiring the Lily of May in May.
這個名稱強調了五月百合的地理來源,並且常用於推廣台灣的本土花卉。這種花在台灣的文化中有著重要的地位。
例句 1:
Taiwan Lily 是台灣特有的花卉,吸引了很多遊客。
The Taiwan Lily is a native flower that attracts many tourists.
例句 2:
每年春天,Taiwan Lily 的花朵吸引了許多攝影師。
Every spring, the flowers of the Taiwan Lily attract many photographers.
例句 3:
Taiwan Lily 是我們文化的重要象徵。
The Taiwan Lily is an important symbol of our culture.