「兩千五百七十頁」是指書籍、文件或資料的總頁數,通常用於描述一本書或一份報告的長度或內容的豐富程度。這個數字可以用來評估閱讀的時間、難度或資料的詳盡程度。
這個表達直接翻譯為「兩千五百七十頁」,用於描述書籍或文件的頁數。在學術或專業環境中,這樣的數字通常用來強調資料的豐富性或閱讀的挑戰性。
例句 1:
這本書有兩千五百七十頁,非常詳細。
This book has two thousand five hundred seventy pages and is very detailed.
例句 2:
這份報告總共有兩千五百七十頁,包含了大量的數據。
This report has a total of two thousand five hundred seventy pages, containing a lot of data.
例句 3:
他需要在下星期之前讀完這兩千五百七十頁的資料。
He needs to finish reading the two thousand five hundred seventy pages of material by next week.
這是對「兩千五百七十頁」的簡化表示,常用於口語或非正式場合。在提及書籍或文件時,這樣的數字可以快速傳達內容的長度。
例句 1:
這本手冊有2570頁,讓人感到壓力。
This manual has 2570 pages, which feels overwhelming.
例句 2:
2570頁的研究報告需要花很多時間來閱讀。
The 2570-page research report will take a lot of time to read.
例句 3:
我不敢相信這本書居然有2570頁!
I can't believe this book actually has 2570 pages!
這個表達強調書籍的頁數,通常用於推薦或描述一本書的特性。它可以暗示這本書的內容豐富,適合深入研究。
例句 1:
這是一個包含2570頁的書籍,適合學術研究。
This is a book of 2570 pages, suitable for academic research.
例句 2:
我正在讀一本2570頁的小說,情節非常引人入勝。
I am reading a novel of 2570 pages, and the plot is very engaging.
例句 3:
這本2570頁的書讓我學到了很多新知識。
This book of 2570 pages has taught me a lot of new knowledge.
這個表達通常用於正式場合,描述某份文件的具體長度。在商業或法律環境中,這樣的描述可以用於強調文件的重要性或複雜性。
例句 1:
這份法律文件有2570頁,必須仔細審閱。
This legal document has 2570 pages and must be reviewed carefully.
例句 2:
我們需要準備一份包含2570頁的報告來提交給客戶。
We need to prepare a document with 2570 pages to submit to the client.
例句 3:
這份2570頁的研究文件包含了大量的證據和數據。
This document with 2570 pages contains a wealth of evidence and data.