「六百四十元」是指金額為640元的貨幣單位,可以是台幣、人民幣或其他貨幣,具體取決於上下文。在台灣,通常指的是新台幣(NTD)。這個數字可以用於描述價格、費用或任何與金錢相關的交易。
這是對「六百四十元」的直接翻譯,用於描述金額。通常在商業或日常交易中使用。
例句 1:
這件商品的價格是六百四十元。
The price of this item is six hundred forty dollars.
例句 2:
我需要支付六百四十元的帳單。
I need to pay a bill of six hundred forty dollars.
例句 3:
他買了兩本書,總共花了六百四十元。
He bought two books and spent a total of six hundred forty dollars.
這是另一種表達「六百四十元」的方式,通常用於較為非正式的場合。
例句 1:
這台手機的價格是640元。
The price of this phone is 640 dollars.
例句 2:
我在這家餐廳的午餐花了640元。
I spent 640 dollars for lunch at this restaurant.
例句 3:
他為這件衣服支付了640元。
He paid 640 dollars for this piece of clothing.
這是指新台幣640元,特別在台灣使用。
例句 1:
這個項目的預算是NT$640。
The budget for this project is NT$640.
例句 2:
我買了這本書,花了NT$640。
I bought this book for NT$640.
例句 3:
這個服務的費用是NT$640。
The cost for this service is NT$640.
這是一種簡化的貨幣表達方式,通常在對話或非正式文本中使用。
例句 1:
這個包包的售價是$640。
The selling price of this bag is $640.
例句 2:
你能借我$640嗎?
Can you lend me $640?
例句 3:
他在這次購物中花了$640。
He spent $640 on this shopping trip.