「受人矚目的」這個詞語在中文中表示受到關注或重視,通常用來形容某個人、事件或事物引起了他人的注意或興趣。它可以指在某個特定的場合或情境中,某個主題或對象成為焦點,受到廣泛的討論或評價。這個詞語常用於新聞報導、社交媒體、文學作品等場合,強調某事物的重要性或影響力。
指某事物或某人被人們所注意到,通常強調其獨特性或重要性。在日常生活中,當某個人或事件引起他人的注意時,可以說他們被注意到了。這個詞常用於描述在特定情境中某事物的可見度。
例句 1:
這位藝術家的作品在展覽中受到了廣泛的注意。
The artist's work was widely noticed at the exhibition.
例句 2:
他的演講非常精彩,讓大家都注意到了他的觀點。
His speech was so impressive that everyone noticed his points.
例句 3:
這部電影因其獨特的故事情節而受到注意。
The movie was noticed for its unique storyline.
用來描述某事物被特別強調或突出的情況,通常用於報導或評論中。在新聞報導中,某些事件或人物被特別強調,意味著它們在某個時間點上特別重要。這個詞強調了某事物的顯著性或影響力。
例句 1:
這次活動的成功被媒體特別強調了。
The success of the event was highlighted by the media.
例句 2:
她的貢獻在會議中得到了充分的強調。
Her contributions were highlighted during the meeting.
例句 3:
這本書的主題在討論中被特別強調。
The theme of the book was highlighted in the discussion.
指某事物在某個領域或情境中非常顯著,受到廣泛的認可或尊重。這個詞通常用於描述在社會、文化或政治方面的影響力,強調其重要性。當某人或某事被認為對某個領域有重大貢獻時,可以用這個詞來形容。
例句 1:
這位科學家在其研究領域中非常顯著。
The scientist is prominent in his field of research.
例句 2:
這個問題在當前的社會討論中非常顯著。
This issue is prominent in current social discussions.
例句 3:
她是這個行業中最顯著的領導者之一。
She is one of the most prominent leaders in the industry.
用來形容某事物能夠吸引人們的注意力,通常用於廣告、藝術作品或任何需要吸引觀眾的情境。這個詞強調了某事物的吸引力或引人注目的特質。
例句 1:
這個廣告的設計非常吸引注意。
The design of this advertisement is very attention-grabbing.
例句 2:
她的表演非常吸引觀眾的注意。
Her performance was very attention-grabbing.
例句 3:
這幅畫的色彩搭配十分吸引注意。
The color combination of this painting is very attention-grabbing.