到底層的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「到底層」這個詞在中文中主要指的是某個系統、結構或組織的最底部或基礎部分。它可以用來形容社會階層中的最低階層,或是某個建築物、機構或系統的基本組成部分。在社會學中,底層常指經濟、教育或社會地位較低的群體。在其他上下文中,它也可以指一個物體的底部或基礎。

依照不同程度的英文解釋

  1. The lowest part of something.
  2. The base or foundation of a structure.
  3. The bottom level in a hierarchy.
  4. The foundational level of a system.
  5. The lowest section of a building or organization.
  6. The most basic level of a social structure or system.
  7. The level that supports everything above it.
  8. The foundational tier that is often overlooked.
  9. The base layer that underpins higher levels in a hierarchy.
  10. The most fundamental level in a structure or social system.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Bottom

用法:

指物體的最低部分或基底,通常用於描述物體的結構。比如說,桌子的底部或容器的底部。也可以用來形容某事物的最底層或最低點。

例句及翻譯:

例句 1:

這個箱子的底部有一個小孔。

There is a small hole at the bottom of the box.

例句 2:

他站在山的底部,抬頭看著山頂。

He stood at the bottom of the mountain, looking up at the peak.

例句 3:

這個問題的根源在於底部的設計缺陷。

The root of the issue lies in the design flaw at the bottom.

2:Foundation

用法:

通常指建築物的基礎部分,支撐整個結構。它也可以用於比喻性地描述某個概念或理論的基本原則或基礎。

例句及翻譯:

例句 1:

這棟樓的基礎非常堅固。

The foundation of this building is very solid.

例句 2:

這本書為我們的研究提供了堅實的基礎。

This book provides a solid foundation for our research.

例句 3:

一個成功的團隊需要良好的基礎。

A successful team needs a good foundation.

3:Base

用法:

用於描述某物的支撐部分或底部,常見於建築、科技或軍事等領域。也可以用來形容某個系統的基礎或核心。

例句及翻譯:

例句 1:

這個裝置的底部需要加強。

The base of this device needs reinforcement.

例句 2:

這個理論的基礎是經過多年研究的結果。

The base of this theory is the result of years of research.

例句 3:

我們的計畫需要一個穩固的基礎。

Our plan needs a solid base.

4:Lowest level

用法:

指在某個系統或結構中,最低的階層或層級,通常用於社會學或組織結構中。

例句及翻譯:

例句 1:

在這個公司中,最低的階層是實習生。

In this company, the lowest level is the interns.

例句 2:

社會的最低層常常面臨許多挑戰。

The lowest level of society often faces many challenges.

例句 3:

我們需要關注最低層的需求。

We need to pay attention to the needs of the lowest level.