「第71條」通常指的是某個法律、條例或規章中的第71條內容。在法律文獻、政策文件或正式報告中,條款編號用來標示特定的規定或條件。這樣的編號系統幫助讀者快速找到相關的法律條文或規定。
在法律文件中,條文經常以「條」或「條文」的形式出現,並用數字標識,表示特定的法律規定或要求。法律條文通常會詳細說明某個法律的目的、適用範圍或具體要求,並且是法律實施的基礎。
例句 1:
根據第71條,所有員工必須遵守安全規定。
According to Article 71, all employees must comply with safety regulations.
例句 2:
第71條詳述了違反合約的後果。
Article 71 outlines the consequences of breaching the contract.
例句 3:
我們需要仔細研究第71條的內容。
We need to carefully review the contents of Article 71.
在法律或政策文件中,部分通常指的是一個更大的文本中的一個小單元,這個單元可能包含多個條款或規定。它提供了更詳細的解釋或指導,幫助讀者理解法律的具體應用。
例句 1:
第71部分涵蓋了環境保護的相關條款。
Section 71 covers provisions related to environmental protection.
例句 2:
在第71部分中,我們可以找到有關稅收的詳細規定。
In Section 71, we can find detailed regulations regarding taxation.
例句 3:
第71部分的內容對於理解整體法律至關重要。
The content of Section 71 is crucial for understanding the overall law.
在合約或法律文件中,條款是指具體的約定或要求,通常用來明確雙方的權利和義務。條款編號幫助讀者快速找到特定的約定內容。
例句 1:
根據第71條款,雙方必須在協議中遵循約定的條件。
According to Clause 71, both parties must adhere to the agreed terms in the contract.
例句 2:
第71條款詳細說明了付款的方式和時間。
Clause 71 specifies the methods and timing of payment.
例句 3:
我們需要檢查第71條款以確保沒有遺漏。
We need to check Clause 71 to ensure nothing is overlooked.
在法律或政策文件中,條款通常指的是具體的法律或規定,這些規定提供了特定的指導或要求。條款編號使得查找和引用變得更加方便。
例句 1:
第71條款提供了有關數據保護的重要指導。
Provision 71 provides important guidance on data protection.
例句 2:
根據第71條款,所有申請必須在截止日期之前提交。
According to Provision 71, all applications must be submitted before the deadline.
例句 3:
我們需要遵循第71條款中規定的程序。
We need to follow the procedures outlined in Provision 71.