「輕至」這個詞在中文中主要用來形容某種程度上的輕微或輕鬆,通常用於表示某種情況或狀態的輕微程度,或是指某事的影響不大。它可以用來形容情感、行為、影響等,通常帶有正面的意味,表示事情不會造成太大困擾或負擔。
在形容某事物的重量或影響時,表示其程度不大,讓人感到輕鬆。它可以用來形容物品的重量,也可以用來形容情感或情況的輕鬆。例如,輕鬆的工作、輕鬆的對話等。
例句 1:
這本書的內容相當輕鬆,適合放鬆時閱讀。
The content of this book is quite light, perfect for reading when you want to relax.
例句 2:
這份工作對我來說很輕鬆。
This job is light work for me.
例句 3:
他用輕鬆的語氣談論這個話題。
He spoke about the topic in a light tone.
通常用於形容氣候、味道或情感的輕微程度,表示不強烈或不劇烈的狀態。它可以用來描述天氣的溫和、食物的味道不辣或情感的柔和。
例句 1:
這裡的氣候非常溫和,適合居住。
The climate here is very mild, making it suitable for living.
例句 2:
這道菜的味道偏淡,適合不喜歡重口味的人。
The flavor of this dish is mild, suitable for those who do not like strong tastes.
例句 3:
她的反應很輕微,並沒有表現出太大的情緒。
Her reaction was mild, showing no strong emotions.
用來形容某事物的程度或影響很小,通常是指某種變化、差異或效果不明顯。它常用於描述數量、程度或影響的輕微性。
例句 1:
他對這個問題的關注程度很輕微。
His concern about this issue is slight.
例句 2:
她的感冒症狀很輕微,只需要休息幾天就好。
Her cold symptoms are slight, just needing a few days of rest.
例句 3:
這個改變對整體計畫的影響很小。
The change has a slight impact on the overall plan.
通常用於形容某事物的重要性或影響程度不大,表示相對於其他事情來說,這件事的影響較小。它可以用於描述問題、錯誤或變化的輕微性。
例句 1:
這只是個小問題,不需要太擔心。
This is just a minor issue, no need to worry too much.
例句 2:
他的錯誤是輕微的,不會影響整體結果。
His mistake is minor and will not affect the overall result.
例句 3:
這次的改變只是輕微的調整。
This change is just a minor adjustment.