「-196度」通常指的是攝氏溫度,表示非常低的溫度,尤其是在液氮的溫度範圍內。這個溫度通常用於科學研究、醫療或工業應用,特別是在冷凍技術或低溫保存方面。液氮的沸點約為-196度攝氏,因此在這個溫度下,許多物質會變成固體,並且化學反應的速率大幅減慢。
這是指攝氏溫度的標準表示方式,通常用於科學和技術文獻中。這樣的表達方式在描述極端低溫時非常常見,尤其是在液氮的應用中。
例句 1:
液氮的沸點是-196度。
The boiling point of liquid nitrogen is minus 196 degrees.
例句 2:
在這個溫度下,許多物質會變成固體。
At this temperature, many substances become solid.
例句 3:
實驗室使用-196度的液氮來冷凍樣本。
The laboratory uses minus 196 degrees liquid nitrogen to freeze samples.
這個術語用於描述非常低的溫度,通常在-150度以下。這種溫度範圍通常用於科學研究、醫療和工業應用,尤其是涉及低溫物理學和化學的領域。
例句 1:
許多材料在低於-196度時會顯示出不同的性質。
Many materials exhibit different properties at cryogenic temperatures below minus 196 degrees.
例句 2:
科學家們在這種低溫下進行實驗。
Scientists conduct experiments at cryogenic temperatures.
例句 3:
低溫技術在醫療領域有廣泛應用。
Cryogenic technology has wide applications in the medical field.
這個術語用於描述液氮的特性和應用,液氮在-196度時保持液態,並廣泛用於冷凍和保存生物樣本。
例句 1:
液氮的溫度對於保存細胞和組織非常重要。
The temperature of liquid nitrogen is crucial for preserving cells and tissues.
例句 2:
在液氮溫度下,許多化學反應幾乎停止。
At liquid nitrogen temperatures, many chemical reactions nearly stop.
例句 3:
液氮溫度的應用在科學研究中非常普遍。
The application of liquid nitrogen temperatures is very common in scientific research.