「120000元」是指金額為120000的貨幣單位,通常用於描述金錢的數量。在台灣,元通常指的是新台幣 (NTD)。這個數字可以用於各種情境,包括個人、商業或金融交易。
這個表達通常用於描述金額,特別是在國際市場或外幣交易中。
例句 1:
這個項目的預算是120,000美元。
The budget for this project is 120,000 dollars.
例句 2:
他們的年收入達到120,000美元。
Their annual income reached 120,000 dollars.
例句 3:
我們需要籌集120,000美元來完成這個計劃。
We need to raise 120,000 dollars to complete this plan.
這是特別指新台幣的金額,常用於台灣的商業和日常生活中。
例句 1:
這台電視的價格是120,000元。
The price of this TV is 120,000 NT dollars.
例句 2:
他們的房子估價在120,000元左右。
Their house is valued at around 120,000 NT dollars.
例句 3:
這筆交易的總金額是120,000元。
The total amount for this transaction is 120,000 NT dollars.
這個表達在中國大陸較為常見,指的是人民幣的金額。
例句 1:
這部手機的售價是120,000元。
The selling price of this phone is 120,000 yuan.
例句 2:
他們的存款達到120,000元。
Their savings reached 120,000 yuan.
例句 3:
這項服務的費用是120,000元。
The cost of this service is 120,000 yuan.
這是一個較為通用的表達,適用於不同貨幣的情境。
例句 1:
這筆交易的價值約為120,000貨幣單位。
The value of this transaction is approximately 120,000 currency units.
例句 2:
我們的預算計劃包括120,000貨幣單位的支出。
Our budget plan includes an expenditure of 120,000 currency units.
例句 3:
這個項目的成本預估為120,000貨幣單位。
The estimated cost of this project is 120,000 currency units.